Ну для Слова о полку Игореве это возможно http://nevmenandr.net/slovo/slovo.php?it[]=b2&it[]=h3&fragm=2&l=ru
Древнерусский текст Начати же ся тъй пѣсни по былинамь сего времени, а не по замышленію Бояню! Перевод Д. С. Лихачёва Пусть начнется же песнь эта|по былинам нашего времени,|а не по замышлению Бояна.| Перевод В. Скляренко Початися ж цій пісні за подіями нашого часу,|а не за думкою Бояновою.|
Желающие могут поиграться, хотя какой язык больше похож на оригинал по-моему очевидно. Как ни странно, болгаризованая финоугорская феня явно ближе чем мова.
no subject
http://nevmenandr.net/slovo/slovo.php?it[]=b2&it[]=h3&fragm=2&l=ru
Древнерусский текст Начати же ся тъй пѣсни по былинамь сего времени, а не по замышленію Бояню!
Перевод Д. С. Лихачёва Пусть начнется же песнь эта|по былинам нашего времени,|а не по замышлению Бояна.|
Перевод В. Скляренко Початися ж цій пісні за подіями нашого часу,|а не за думкою Бояновою.|
Желающие могут поиграться, хотя какой язык больше похож на оригинал по-моему очевидно. Как ни странно, болгаризованая финоугорская феня явно ближе чем мова.