http://Eugene Ogloblin/ ([identity profile] eugene ogloblin) wrote in [personal profile] maryxmas 2014-04-05 11:13 am (UTC)

Ну для Слова о полку Игореве это возможно
http://nevmenandr.net/slovo/slovo.php?it[]=b2&it[]=h3&fragm=2&l=ru

Древнерусский текст Начати же ся тъй пѣсни по былинамь сего времени, а не по замышленію Бояню!
Перевод Д. С. Лихачёва Пусть начнется же песнь эта|по былинам нашего времени,|а не по замышлению Бояна.|
Перевод В. Скляренко Початися ж цій пісні за подіями нашого часу,|а не за думкою Бояновою.|

Желающие могут поиграться, хотя какой язык больше похож на оригинал по-моему очевидно. Как ни странно, болгаризованая финоугорская феня явно ближе чем мова.

Post a comment in response:

This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting