maryxmas: (умудрённое/nanny)
maryxmas ([personal profile] maryxmas) wrote2006-03-01 01:11 am

гарні слова, котрі вартувало б реабілітувати і повернути до широкого вжитку

під /* йдуть мої зауваження

Брача - карьер
Дармовис - брелок /*я бачила це слово у значенні "край даху, що звисає поза стіну"
Летовище - аэродром
Побрехенька - анекдот
Мазанка - 1) хата; 2) бутерброд
Мисник - буфет /* поличка для мисок
Верцадло - зеркало
Браха - взяточник
Слухавка - телефонная трубка
Видець - свидетель
Викидайло - вышибала
Винарня - кабак
Винувач - прокурор
Розмир - война
Людовіша - палач
Вудкар - рыбак
Дверник - швейцар
Девотка - ханжа
Дерій - взяточник
Прозирало - зеркало
Дівчачур - бабник
Дриготи - дрожь
Драглі - холодец
Дубельтівка - двустволка
Доданик - эпитет
Різанець - евнух
Запинало - монашеский клобук
Заслуженина - зарплата
Копаниця - лопата
Звіздар - астролог
Здирник - взяточник
Калитка - 1) кошелек; 2) кисет; 3) мошонка
Дрочити - злить, сердить
Ссати - сосать молоко

потянгуто звідси

[identity profile] zmeuka.livejournal.com 2006-02-28 11:24 pm (UTC)(link)
1. А що саме не так тут (до чого тут реабілітація)?
Це ж живі слова:

Побрехенька - анекдот (але не лише анекдот)
Мазанка - 1) хата; (зараз це - тип хати)
Мисник - буфет (чув неодноразово)
Слухавка - телефонная трубка (в кожній інструкції)
Викидайло - вышибала (розмовне, живе)
Дриготи - дрожь (діалектичне живе)
Звіздар - астролог (є таке слово)
Здирник - взяточник (теж є, разом зі "здирством")
Дерій - взяточник (туди ж)
Ссати - сосать молоко (то й що? ссуть ссавці)
Вудкар - рыбак (теж діалектичне живе)
Дрочити - злить, сердить (живе на пару з формами "драчувати/дратувати")
Винарня - кабак (а також кружало, наливарня, курильня, шинок, ганделик та багато-багато...)

2. Дещо з наведеного виглядає надто вже застарілим:

Дармовис чи калитка - то взагалі усе, що висить та гойдається. Вузлик через плече теж іноді буває калиткою.
Брача - карьер
Браха - взяточник
Видець - свидетель
Винувач - прокурор
Розмир - война
Прозирало - зеркало (а фіг там, чув лише у значенні "віконце" - в туалеті, скажімо)
Дверник - швейцар

Дещо відгонить стилізацією або просто сумнівне:

Летовище - аэродром
Верцадло - зеркало (і нащо?)
Людовіша - палач (також людодав, людоруб...)
Девотка - ханжа (га?)
Дівчачур - бабник (дуже діалектичне)
Драглі - холодец (теж)
Дубельтівка - двустволка (теж діалектичне, ще й покручене запозичення)
Доданик - эпитет (чув інші варіанти)
Різанець - евнух (щось тут не те)
Запинало - монашеский клобук (і нащо? от до біса тут клобуків)
Заслуженина - зарплата (такого словотворення вагони - нащо зосереджуватися саме на цьому варіанті?)


Це я не до того, що "мені все не подобається" - нехай все у вжитку буде, просто надто різні тут наведено слова.

[identity profile] andriyko.livejournal.com 2006-02-28 11:42 pm (UTC)(link)
Поправте мене, але більшість скидаються на діалектизми та просторіччя.
"Винувача" точно не треба, бо фраза "державне звинувачення підтримує винувач" відверто не вражає. Крім того, функції сучасної прокуратури дещо ширші (може, й на жаль) за обвинувачення. Що стосується останнього, то у фаховій літературі закріпилося слово "звинувачувач".

[identity profile] a-runa.livejournal.com 2006-03-01 12:42 am (UTC)(link)
э.. летовище, побрехенька, мазанка, здирник та слухавка - вполне себе активно употребляются.
драглі - тоже вполне себе..

копаниця - ну вот копанки знаешь, да?
ссати.. ссавець - зоологический термин. официальный, да.
иван калита - вроде как тоже известное... и известно, откуда пошло прозвище.

остальные, хотя и часть вполне логична, типа вудкаря, но вот не слышала, увы.
дрочити=злить поразило до глубины души, ага -)

[identity profile] fanex.livejournal.com 2006-03-01 06:50 am (UTC)(link)
Летовище - аэродром
Кілька разів чув, але не в значенні "аеропорт" а у значенні "злітно-посадочна смуга", або скоріш "злітне поле". Аеропорт - весь заклад з усією інфраструктурою, там диспечерська, вокзал, ангари, а летовище - вже де літаки їздять і злітають.

Побрехенька - анекдот
Ні, ще раз ні! Побрехенька - це не анекдот, це скоріш байка. "Послухайте друзі мою побрехеньку".

Мазанка - 1) хата; 2) бутерброд
1) Так, тільки не хата взагалом, а хата обкладена очеретом і обмазана глиною, мабуть так вже не будують. Теж вживається, іноді в словосполученні "хата-мазанка".
2) Ніколи не чув щоб вживали

Мисник - буфет /* поличка для мисок
Використовується постійно, у наших черкаських широтах точно. Правда в Черкасах більшість говорить російською, але якщо від'їхати у область... Моя покійна бабуся в Тальному таке говорила постійно.

Слухавка - телефонная трубка
Тут і коментувати нема чого - спочатку було "по приколу", але тепер мало-помалу загальновживане.

Видець - свидетель
Чим поганий "свідок"?

Девотка - ханжа
Нє, це російський громадянин. "Гдє водка?"

Дерій - взяточник
Непогане слово

Прозирало - зеркало
Люстерко і люстро. А прозирало - схоже на трудягу з бодуна.

Драглі - холодец
Ні!!!! Ні в якому разі! Драглі - желе і виключно желе. "Желєобразний" - "драглистий".

Доданик - эпитет
Хм, якесь сумнівне слово, не сплутати з доданком.

Заслуженина - зарплата
А платня навіщо?

Копаниця - лопата
Заступ.

Здирник - взяточник
Загальновживане слово, на рівні хабарника.

Калитка - 1) кошелек; 2) кисет; 3) мошонка
Чув у варіанті "калита". А третє може все ж не "мошонка", а "мошна" - різниця колосальна.

Дрочити - злить, сердить
Мені бабуся завжди казала "не дрочи кота". Теж часто чув. З сексуальним значенням познайомився пізніше.

Ссати - сосать молоко
Загальновживане, є у всіх підручниках. Навіть слово ссавець - млєкопітающєєся.

А всі інші схожі на діалектні слова.
До речі, я би хотів щоб в українській мові не видумували безглуздих реформ "від діяспори", а зробили нормальний дієприкметниковий зворот. Бо щоб перекласти, наприклад, "бєгущій чєловєк" доводиться ліпити абсолютно незграбну конструкцію - "людина що біжить". Англійська і російська мови в цьому питанні краще продумані.

[identity profile] magnetit.livejournal.com 2006-03-01 04:15 pm (UTC)(link)
Забужко слово "дармовіси" очень любит.
только она его употребляет в значении "длинные серьги-побрякушки".
вот.

[identity profile] tom-nm.livejournal.com 2006-03-01 06:24 pm (UTC)(link)
Совсем разум укры потеряли...
Как же мне вас жалко! Так над собой издеваетесь - мову себе придумываете.
Бугага!

[identity profile] maryxmas.livejournal.com 2006-03-01 06:39 pm (UTC)(link)
иди нахуй, жывотное.

[identity profile] alex-khavr.livejournal.com 2006-03-01 07:54 pm (UTC)(link)
Дивно. А хіба копаниця - то не криниця? Чи то копанка?