maryxmas: (grammar nazi)
мала доросла до анекдотів -- а все, що я можу згадати, зводиться до товаріща міліпіськіна
підкажіть анекдоти такого рівня, але українською.

мовне

Sep. 12th, 2014 10:16 pm
maryxmas: (grammar nazi)
незважаючи на війну Росії проти нас, я не зауважила, щоб більше людей говорили українською.
робила кілька покупок в інтернет-крамницях -- всюди говорять російською, навіть у відповідь на мою українську.
і в магазинах. і будь=де.
це дратує.
сваритися нема сил -- але дратує.
може, завести собі табличку -- я не розумію російської мови. і з нею ходити.
але що робити з телефонними розмовами?
maryxmas: (needs a hug)
у лектори Відкритого університету на Майдані.
сіла писати тези для можливих доповідей -- і, на свій жах, зрозуміла, що не можу знайти папку, в якій тримаю матеріали для тренінгів.
в мене там було все, що для цього треба -- плани, роздруківки ключових матеріалів, листівки, ілюстративний матеріал, роздатковий матеріал, все, що я назбирала і розробила для тренінгів, які проводила в рамках ПРООНівського проекту з тренінгів для вчителів про гендерну освіту.
і стало мені дуже сумно.

а ще я не можу знайти, куди зникла моя Кейт Міллет "Сексуальна політика", тому, якщо у вас є зайва чи ви знаєте, де її можна купити -- я вам буду дуже вдячна (бо в жодній онлайн-книгарні мені її знайти не вдалося).

(а якщо у вас раптом лежать якісь мої книжки -- можете мені їх повернути, я вам подякую)

а тези (мушу зауважити, дуже лапідарні) моїх запропонованих для Відриктого університету доповідей -- під катом:
Read more... )
maryxmas: (grammar nazi)
Як за три хвилини українізувати ресторан


Ініціатива «Дріжджі» створила проект «Мовний контроль», завдяки якому кожен українець може створити та надіслати скаргу на відсутність української мови в закладах харчування та україномовного маркування на товарах. Аналогів цьому ресурсу за всі роки незалежності України ще не було.
maryxmas: (grammar nazi)
колись в Луцьку на базарі почула, як старший чоловік кличе дружину і каже:
- ходім базарувати.

базарувати - робити закупи на базарі.

а вчора йшла на пошту і почула, як дві старші жіночки бажають одна одній:
- хай здоровиться.

здоровитися, безособ. -- перебувати у доброму стані здоров"я.
maryxmas: (grammar nazi)
Регіоналку Бондаренко в Рівному змусили проводити зустріч українською
Народний депутат від Партії регіонів Олена Бондаренко під час зустрічі з колективом Рівненської обласної клінічної лікарні на вимогу залу змушена була перейти на українську мову і говорити нею майже годину.


але я знов не можу втриматися від думки -- а якби це була не жінка, а чоловік-нардеп?
йому б так само сказали?
бо в нас дуже люблять вчити жінок, як їм жити і що їм робити.

ось, наприклад, патріарх Бу-Ба-Бу всрався так, що мені за нього аж соромно:

Елімінація
Безкінечні фото красунь з України, які рвуться "выйти замуж за иностранца", перетворюють користування Інтернетом у такий же безкінечний і мимовільний перегляд жіночої білизни – ніби "иностранцам" і справді найголовніше зацінити її, білизни, якість.


весь текст -- суцільна неприхована мізогінія, яка доповнються мовним шовінізмом.
він, по факту, пропонує зворотнє тому, що свого часу пропонувала Забужко -- вона чоловіків через ліжко українізувала, а цей каже не давати російськомовним.
я, чесно кажучи, вже навіть і не уявляю, як же ж я, бідося, житиму далі, знаючи, що підстаркуватий не дуже гарний і не дуже розумний український класик ніколи мені не дасть,

я подивился інші його колонки -- і не була здивована, побачивши і в них мізогінію:
Наша мова: вірші в диванах
прошу дуже:
А то ще якась кобилиста тітка з губами замість мозку блювоне, що з двома язикамі вона швидше отримує оргазм.

я давно зауважила, що російські письменники страждають на манію пасіння народів і месіанство.
я сподівалася, нашим вистачить клепки так не позоритись. не вистачило.

йому вже відповіли, і дуже влучно:
Жлоб детектед
але мені тут навіть не про жлобство. мені про мізогінію. якої, здається, щодня більшає.

в шановного [livejournal.com profile] kerbasi, якому я, власне, і завдячую посиланням на Андруховичів висер, я навіть посварилася на цю тему з розумними людьми :((

зі.
перед сном вчора подивилася фільм Battleship. життерадісна брідотіна, яка каже [livejournal.com profile] igdrazil, здоров"ячка йому ще на 100 років.
але після нього мені всю ніч снилося, ніби я величезна страхоморда почвара, яка жере російськомовних фарбованих білявок.
maryxmas: (lady)
як зачули ґазди в горах
та й на полонинах
жи приймили позавчора
закон про меншини

посходилисі гуцули
із усіх районів
і направили цидулу
хруням з регіонів

“хочем жеби в верховині
космачі й косОві
говорили всі віднині
на гуцульській мові

най маленькі діти в школі,
легіні, кобіти
зачинали нев поволи
всюда говорити

то мовлЕннє наше рідне
від мами і тата
поки просимо лагІдно
то запамнєтати

бо як нє – то візьмем ґралі
і підемо в київ
то вас всіх в сесійній салі
нагла кров залиє!

звідси
maryxmas: (lady)
на прошлой неделе в Киеве была [livejournal.com profile] pussy_ca_at. последний раз мы с ней виделись вживую лет 12 назад, ещё в Луцке. она приезжала ко мне и моему будущему бывшему мужу со своим будущим бывшим мужем :)

но я не о ней и не о фидо (хотя про фидо стоило бы написать).
я о Дримтауне, в котором мы с ней тусовались -- поскольку надо было параллельно выгуливать ейное дитя и детей, выданных ей под расписку.

так вот. мы там посетили в той или иной форме с десяток заведений. ни в одном -- повторяю, ни в одном -- на мой украинский мне не ответили по-украински. отвечали по-русски в течение всего разговора.
это было отвратительно и унизительно.
поэтому -- несмотря на неплохой выбор заведений -- я в Дримтаун больше не пойду. ибо нехрен.

зы.
а на прошлой неделе у нас в пятницу отрубился интернет (когда работаешь дома, довольно легко потерять счёт дням -- мы забыли вовремя заплатить за инет). я полдня пыталась дозвониться в IP Net. мало того, что ни с городского, ни с мобильного дождаться оператора не получилось -- автоматическая система ответов была вся на русском.
ни.единого.слова.по.украински.
даже предложения выбрать украинский в меню не предусмотрено.
я вот думаю -- каким образом мне поставить руководство этой компании в известность о моём недовольстве этим фактом.
maryxmas: (grammar nazi)
[livejournal.com profile] bndr_ndrj:
«Полуниця» як «клубника»
18.06.2010 14:17


Кілька днів тому на питання «Дайте, будь ласка, полуничний «Орбіт» я отримав у відповідь: «Я не понимаю, какой это – покажите пальцем». Утім, оце рятівне «покажите пальцем» усе ще вселяє надію в те, що людина справді ще досі не розуміє, живучи в нашій богоспасенній столиці, значення слова «полуниця», а не намагається показати всім своїм вигляд носієві іншої мови специфіку своєї культурної ідентичності. А відтак, якщо висловлюватись посполито, свідомо «падаючи на мороз» і пропонуючи мені в якості єдиного варіанту російську «клубнику». Розрахунок у них такий: як людина вихована, щоб не тикати пальцем, на третій раз я замовлю «клубничный Орбит».

говорили-балакали, сіли-заплакали.

від [livejournal.com profile] strongowski:
Мы и вы
Маргус Оясалу, Марина Филатова
17 июня 2010 20:00


Недавно ко мне приезжали в гости московские друзья. Они отметили сразу невежливость эстонского населения по отношению к русским. Например, они сидели на уличной площадке одного из ресторанов на улице Виру в Таллинне. Рядом, за соседним столом, веселилась компания, причем они разговаривали не по-русски. Мои гости сделали им замечание: невежливо в присутствии людей, не понимающих чужого языка, разговаривать на иностранном, ведь это мог быть разговор, оскорбительный для москвичей. Но эстонцы, а это были именно они, ответили, что они говорят на родном, а не иностранном языке.
Они не поняли сути: так как мои гости не владели местным наречием, то со стороны гуляк было бы простой данью вежливости и в согласии с правилами гостеприимства перейти на русский. Но они поступили по-хамски и продолжали свои разговоры не по-русски. Моим друзьям пришлось покинуть это заведение, где по отношению к ним был проявлен чванливый национализм. Тем более, и официантка разговаривала с ними со скрытым вызовом и с явственным нарочитым акцентом.


зі.
я останнім часом думаю, що, можливо, мені варто перейти повністю на українську. навіть вдома.
з батьками, правда, цей фокус не пройде, але, зрештою, в Луцьку і без мене багато україномовних. а от в Києві, схоже, не вистачає.
maryxmas: (lady)
з укрбашу:

Сьогодні виходив на зупинці, десь під вечір...
Підходять два таких накачаних тіпулі і один видає:
- Нє подскажетє которий час?
кажу:
- О-пів на третю...
- О нарешті українець... дякую!
розвертаються і йдуть...

Користуйтесь солов'їною!
maryxmas: (разгильдяйское/firemen)
Микола Єременко (Черкаси)
Слово про державні мови (із збірки "Зигзаги")

Споконвіку в держави, у нації
Стало добрим законом, панове:
Жить не може людина у Франції
І не знати французької мови.
То вода для людини для спраглої,
Джерело життєдайне, чудове.
Жить не може людина у Англії
І не знати англійської мови.
В кожній мові -- квітіння конвалії,
Гуркіт грому і гомін діброви.
Жить не може людина в Італії
І не знать італійської мови.
Із колиски до миті останньої
Є в людей розуміння здорове:
Жить не може людина в Іспанії
І не знати іспанської мови.
Хай слова вирізняються в реченні,
Як зерно, а не жмуття полови.
Жить не може людина в Туреччені
І не знати турецької мови.
Може, в мене поняття і спрощенні,
Та тримаюсь такої основи:
Жить не може людина в Угорщині
І не знати угорської мови.
Жить не можна в Норвегії, Швеції,
У Румунії коло Молдови,
У Німеччині, в Польщі, у Греції
І не знати державної мови.
Тож думки пропливають, як тіні,
В далину, в безгоміння Дніпрове:
Жити можна лише в Україні
І не знати вкраїнської мови....
maryxmas: (патриотическое/lady)
дуже приємний ресурс Гуртом -- там повно торентів фільмів з українською озвучкою.
і взагалі правильний такий ресурс.
maryxmas: (Default)
[livejournal.com profile] joanerges, щоб він нам був здоровий, ділиться дуже цікавими матеріалами. як завжди.
(до речі, тут можна проголосувати за його блог)

конспективно про національну ідентичність в Україні і її роль у націетворенні. з оцієї от книжки:
Нагорна Л.П. Регіональна ідентичність: український контекст. — К.: ІПіЕНД імені І.Ф.Кураса НАН України, 2008. — 405 с.

зі.
якщо хтось знає, де її можна купити, свисніть мені, плс.
maryxmas: (патриотическое/lady)
20 жовтня у Конґреґаційній залі Національного Університету “Києво-Могилянська Академія” (вул. Сковороди 2) відбудеться конференція “500 Книг світової гуманітарної культури за підтримки Міжнародного фонду “Відродження”.

Конференцію проводить Міжнародний фонд «Відродження» за партнерської підтримки Національного університету Києво-Могилянська академія та Центру міжкультурної комунікації НаУКМА.
У конференції візьмуть участь провідні українські перекладачі, перекладознавці, інтелектуали та видавці – Максим Стріха, Микола Рябчук, Оля Гнатюк, Олександр Пономарів, Ольга Кочерга, Лариса Масенко, Михайло Мінаков, Андрій Портнов, Вахтанг Кебуладзе, Анатолій Лой, Анатолій Єрмоленко, Андрій Васильченко, Юрій Марченко та інші.

більше тут

програма під катом:
Read more... )

зі.
не питайте мене, що таке білінгвічність. я не знаю.
maryxmas: (дуля з Гімалаїв / dulia)
из категории "странная девушка" в категорию "приємна жіночка". в Крыму меня иначе, как девушкой, никто не называл. но Крым это не показатель.
сегодня шла по Прорезной на Крещатик, решила зайти в Аваль, снять денег с карточки. банкомат мне не дал ни денег, ни квитанции. вышедший из дверей офиса упитанный, хорошо за 50 охранник в цивильном любезно (такою собі центральною українською) мне сообщил, что банкомат не работает.
я его спрашиваю -- мол, чего не повесите бумажку, что не работает -- тот добродушно отвечает, мол, ему не положено.
я разворачиваюсь идти дальше, а он такой -- а як же гроші?
кажу, та які вже гроші.
він -- в касі отримаєте.
захожу. из трёх касс работает одна, и в ней пего-седой дядечка в дорогом, но плохо сидящем костюме платит за аренду офиса конторы Закордонгазпром, чи шо. і теж такою гарною українською.
я постояла минут пять и решила -- нафик, тут на почте ещё банкомат есть.
выхожу -- а мне охранник машет рукой на вип-кассу, говорит, там никого, и там мне точно дадут денег.
захожу туда. там сидит приятная барышня. она любезно проверила состояние моей карточки, выдала денег и сказала, что в след. месяце карточка истекает, и надо получить новую. и это всё замечательным красивым украинским. я её от души поблагодарила и пошла на выход. в это время там охранник рассказывал какой-то растерянной тётечке, как что-то найти. говорит, мол, пошкандибаєте (вот вылетело слово из головы -- что-то среднее между пошкандибаєте и почимчикуєте. бодро, но не без трудностей. причём я его никогда раньше не слышала, но сразу поняла) два кватрали вгору.
тётечка за ним повторяет -- ага, пошкандибаю.

я ещё пару кварталов после этого лыбилась :)

а потом на Петровке в жд кассе преприятнейше обменялась любезностями с тамошней продавщицей. тоже по-украински.

(это приятно скрасило мне тот факт, что я не забрала денег ни в одной из контор, куда я, собсно, за ними сегодня ходила)
maryxmas: (Default)
Ваші яйця тухлі!
Максим Бистрицький, для «Телекритики» 19-09-2009


Дискусію щодо соціополітичної мотивації українських баталій навколо правопису, а також правових засад функціонування електронних бібліотек, розпочату на ТК редактором «Критики» Вадимом Дивничем, сьогодні продовжує Максим Бистрицький.
maryxmas: (бля/shit)
выступает не только как гендерный эксперт, но и как спец по интернет-коммуникациям:
21.09.2009 _ Тетяна Потапова // Життя в мережі
Без смайла не розібратись


под катом -- то, что, собственно, я написала ей:
Read more... )
maryxmas: (решительное/red_riding_hood)
посоветуйте мне жжистов-переводчиков, лингвистов и украинских филологов, а?
пажааалуста!
остро хочется профессионального общения.
maryxmas: (ироничное/envy)
але я здивована, що в активному вжитку воно тільки на Заході.
ну, і відмінність вимови я теж зауважила.
чи то в Луцьку такий регіональний варіант?

хоча, з іншого боку, можливо, і нема більше потреби у слові?
це хороша новина.
maryxmas: (патриотическое/lady)
не пропустіть:
братушко [livejournal.com profile] frantyszek ділиться словами, що їх він понадибував у текстах красного письменства.

А і Б

В й Г

зі.
я колись була теж ділилася наритим:
маленькі мовознавчі насолоди
maryxmas: (агрессивное/warrior)
с утра я в отвратительном настроении.
прочитав вчера замечательную статью Владимира Кулика про языковые идеологии в Украине, которых три --
украинофонная (украинский государственный, русский -- язык империи, всем надо срочно улучшать / изучать украинский -- я придерживаюсь именно этой позиции, кстати)
русофонная (украинский, конечно, государственный, но мы как говорили на русском, так и будем продолжать на нём говорить, и не позволим никому заставлять нас учить этот ваш украинский)
и
центристская (всё нормально, чуваки, уже никто никуда не идёт. украинский язык -- государственный, русский язык -- язык межнационального общения, мир, дружба, жвачка. а кто хочет поменять ситуацию -- тупоголовый маргинал)
реально, очень толковая статья. рекомендую.

я взялась читать следующую статью --
Оксана Жиронкина, ЛIЗЛА БАБА ПО ЛєСНIЦЕ, УПАЛА З ДРАБИНИ: ЗАМЕТКИ О ЯЗЫКОВОЙ СИТУАЦИИ НА УКРАИНЕ
обзор возможных интерпретационных моделей для суржика она даёт, конечно, занятный. и с литературой вроде бы знакома.
но когда я читаю:
Таким образом, можно констатировать, что собственно украинской субстандартной лексики не существует, большая часть ее заимствована из русского языка, а в западноукраинских районах — возможно, частично из польского.
я зблідаю з обличчя, а руки тягнуться за дрючком.

а ось ще чудова цитата:
Что касается словаря украинской субстандартной лексики, составленного Ставицкой, то процентное соотношение русизмов и собственно украинских слов в нем явно не в пользу последних. В этой связи возникает сомнение, что носители такой субстандартной лексики являются украиноязычными.

тобто пані з Харкова, історик за освітою, котра, до того ж, живе у Санкт-Петербурзі, буде ото нам розповідати, якої ми мови? та ще й на підставі словника Ставицької?
я перепрошую, але я її не питала. і питати не збираюся.

а заключний абзац мене просто вбив:
В условиях противоречивой языковой политики неразвитость украинского языка в функциональном плане вызывает противоречивое языковое поведение жителей и способствует сохранению и воспроизводству смешанных языковых форм и поддержанию двойной самоидентификации.

мовознавець, який дозволяє собі такі ремарки, є фахово непридатним.
а будь-хто інший, хто не є мовознавцем і все одно дозволяє собі такі ремарки -- має бути (обсценна тирада була прибита з міркувань пристойності, але яка ж я зла, ви б тільки знали) відправлений на примусове перевиховання. шляхом биття словником по голові.

зі.
нешановна пані Жиронкіна,
а найже ж вас підняло та гепнуло. два рази.

ззі.
але питання із суржиком насправді теоретично дуже складне. це не піджин, це не креольська мова. можна було б сказати, що це контактна мова.
однак мені найближча позиція, за якою суржик розглядається як жива розмовна субстандартна мова. тому що практично всі носії суржика володіють ще й, принаймні, однією літературною мовою -- українською, і переключаються на неї в умовах офіційного спілкування. можна сказати, що це додатковий компонент в нашій подвійній діглосії (українська як державна, російська як мова меншини / українська як низькостатусна, "сільська" мова, російська як високостатусна мова -- мова бізнесу, науки, криміналу).

до того ж, із суржиком і явищами інтерференції треба добряче зважати на те, хто саме визначає, що є суржик, а що є питомо українська лексика. ну і від узусу ніде не дінешся.

але я все"дно зла як той собака.
maryxmas: (бля/shit)
Мова і язик - Павло Глазовий

Розмовляє наша мова
З Руським Язиком.
- Мы с тобой,- Язик говорить,-
Не в ладах живем.
Опечален мой двуглавый,
Мой родной орел
Тем, что ныне в Украине
Мало русских школ.
Малышей русскоязычных
Надобно беречь.
Ты же знаешь, как их портит
Народная речь.
Read more... )

вірш дуже показовий. як в плані риторики захисту української мови від газетної шелупоні, так і від того, що в якості основної гидоти фігурують безсоромні дами.
maryxmas: (патриотическое/lady)
шикарна історія
людину не взяли на роботу через те, що вона говорила українською.
дожилися.
maryxmas: (весёлое/halloween)
недавно в рамках беседы, участницей которой я случайно стала, я упомянула, что в Киеве проходит съезд украинской диаспоры.
одна из моих собеседниц, живущая в Израиле еврейка, феминистка, активистка и вообще мало места какая продвинутая барышня, рассмеялась.
другая моя собеседница удивлённо спросила:
-- а что, разве они не ассимилировались давно? чем они отличаются от тех же русских?
я спросила у первой барышни, что её так развеселило. она ответила:
-- я желаю государству Украина всяческих успехов, но и ты пойми меня -- я выросла в Киеве и не слышала, чтобы кто-нибудь говорил на украинском. ну, кроме селюков. так что слова "украинская диаспора" для меня -- нонсенс. нас же учили, что украинцев не существует, а украинский язык -- это испорченный русский.

и вот тут я лишилась дара речи.
по большому счёту, я могла бы ей ответить, что за первые 15 лет своей жизни я видела только троих евреев, и ни один из них не говорил ни на идише, ни на иврите. по крайней мене, так, чтобы я это слышала. это что, повод считать, что евреев не существует, и ржать при словах "еврейская диаспора"?

я это к чему. даже личный опыт дискриминации по этническому принципу не является гарантией иммунитета к основательно навязываемому шовинизму. и даже феминистские убеждения не помогут.
чисто музыкой навеяло, кстати.

зы. в ходе дальнейшего разговора традиционно пришлось отдуваться за Хмельницкого и за тотальный коллаборационизм украинцев. хорошо хоть, на этот раз мне не говорили, что в Бабьем яру расстреливали только евреев.

ззы. предупреждаю сразу. не надо мне тут комментариев в стиле пана Андрия со всемирным жидомасонским заговором и тотальной ненавистью евреев к украинцам. за антисемитские комментарии буду банить. нещадно.
maryxmas: (купи себе селёдку/ohmy)
стаття Юрія Шевчука, викладача української мови та культури й директора Українського кіноклюбу Колумбійського університету, Нью-Йорк, США, що люб'язно надав електрону версію цієї статті, що була надрукована в останньому номері часопису "Кіноколо".
“Труднощі перекладу” як вияв української культурної вторинности.


мій коментар:
головна проблема з перекладом -- це загальне невігластво і завелика кількість дилетантів серед тих, хто робить переклади. а звідси -- небажання і невміння користуватися словниками і джерелами.
в новинах постійно фігурують невеличкі міста Бейджинги і Мумбаї.
ба більше -- на Інтері (і на 1+1) не раз чула про Луцьку область і про місто Волинськ, центр Волинської області.
при всій глибині проблеми вторинності постколоніального менталітету не треба робити його відповідальним за всі гріхи скопом.
maryxmas: (патриотическое/lady)
ТЯГАР ТОЛЕРАНТНОСТІ: ПРО СТАТУС МОВИ І ДЕМОКРАТИЧНІ СТАНДАРТИ
Олесь АНДРІЙЧУК
(аспірант Європейського університетського інституту (Флоренція))


та сама стаття, але вже російською:
БРЕМЯ ТОЛЕРАНТНОСТИ: О СТАТУСЕ ЯЗЫКА И ДЕМОКРАТИЧЕСКИХ СТАНДАРТАХ

Олесь АНДРИЙЧУК
(аспирант Европейского университетского института (Флоренция))


Никаких исторических предпосылок, никаких политических обид, никаких политических счетов не должны предъявлять украинцы кому-либо для предоставления нам разрешения на полноценное функционирование и развитие украинского языка как государственного во всех сферах общественной жизни украинской политической (именно политической, а не только этнической) нации.

Как обнаглевшие подростки на парижских окраинах крушат частную собственность — а тем самым принципы государственной политики целой нации, когда-то гостеприимно пригласившей их стать частью Франции, так и сепаратистские решения отдельных рьяных борцов за русскоязычную идею являются вызовом, который еще надлежит концептуально осмыслить целой Европе.


зі. нагадаю:
Вот почитал, что пишут про события во Франции. Кризис политкорректности, скрытый расизм, выходцы из Африки не могут/не хотят интегрироваться в европейское общество, идентичность слишком выпирает, хиджабы опять же, а посему надо тех, кто не желает ассимилироваться, вытурить обратно в Африку. Клавиатуры жалобно скрипят, обозреватели горестно разводят руками в прямом эфире радио "Маньяк". Ну и, конечно, "сегодня Сен-Дени, завтра Выхино-Мыхино".
Читаю, набираюсь умных слов про запас, ввернуть при случае, и тут как прорубило... я тоже знаю одно такое меньшинство! Язык не признают и учить не желают, католики им мешают, президента табло не нравится... то новости на русском подавай, то московский патриархат, то еще какого-то рожна не хватает. А попробует кто-нибудь сказать им "едьте в Россию", сразу следует бурная реакция.
И про руссофобию расскажут, и про фашизм, и про навеки вместе, и обозреватель Лохогромов начнет громы и молнии метать, и МИД объяснений потребует.
maryxmas: (купи себе селёдку/ohmy)
пан [livejournal.com profile] laskavy запитав:

Видаляючи з стрічки лінґвоінвалідів, замислився над питанням, чи рубає пальці [livejournal.com profile] maryxmas собі та своїм друзям?

а потім виніс мене із френдів. ну, виніс -- то виніс, я не євро, щоб всім подобатись, але питання мене зачепило.
звичайно, моя українська вже не така виплекана, якою вона була в мене в Луцьку, але ж менше з тим!

я знаю кількох людей, котрі цілковито відмовилися від спілкування російською та повністю перейшли на українську. честь їм і хвала, але мене цей шлях щось не дуже приваблює. мої батьки розмовляють російською, мій коханий чоловік розмовляє російською, і я сама розмовляю російською. вдома.

то невже нещасній українській націоналістці вже не можна говорити мовою своїх батьків у своєму приватному просторі -- в приватному щоденнику -- щоб не чути звинувачень у лінгвоінвалідності чи нестачі патріотизму?
я, між іншим, все життя живу в Україні і ніикуди не збираюся переїздити.
навіть в голодні роки початку дев"яностих, коли ми жили на картоплі і хлібі, я думала, що -- як раптом що -- їхати треба до Канади...
я розумію, коли мене Зулічка кпинить за мою російську, але ж холєра ж ясна!
maryxmas: (феминистское/be_mine)
http://www.campaignforrealbeauty.com.ua/
але чому він російською, а не українською?
ба більше -- на сторінці із контактами контактів немає.
шозахолєра?

питається, куди їм написати своє фе з цього приводу?
maryxmas: (патриотическое/lady)
читати тут, в [livejournal.com profile] vjn, дякувати йому ж.
maryxmas: (патриотическое/lady)
в рамках дурацкой срачки у [livejournal.com profile] doctor64 на мою реплику, адресованну ему:
чемодан-вокзал-Россия.
и Потёмку с собой заберите.

мне ответила его супруга.
[livejournal.com profile] k8_catherine:
Милая барышня, а может Вы туда же? Вот это-то, на самом деле, и возмущает - какие-то непонятные и не совсем адекватные личности будут указывать мне (ну в данном случае моему мужу), где нам жить, только потому, что мы не пользуемся в быту _с их точки зрения_ правильным языком? (Ну а по большому счету живем так, как хочется нам, а не им).
Предъявите, пожалуйста, свои права собственности на Украину, и тогда уже выгоняйте.


я у него забанена (а её журнал не вызывает у меня желания там комментировать). посему отвечу тут.
я полагаю, что людям, которые не любят ни украинцев как народ, ни украинский язык как таковой, нечего делать в Украине. зачем мучиться самим и мучить других? не лучше ли переехать в страну, где украинским их никто доставать не будет?

КМПВ, языковая политика будет не в пример жёстче. будут обязательные курсы украинского языка для госчиновников. со сдачей экзамена. не сдал? допобачення.
бесплатные курсы для всех желающих. плюс обязательный экзамен по языку и истории Украины для тех, кто хочет украинское гражданство.
а за ошибки в украинском языке в рекламе -- штрафовать.

зы. и очень хотелось бы всё же ввести статус лингвоинвалидности.
ззы. про Хартию региональных языков. если кто не в курсе, там суть не в защите языков меньшинств , а миноритарных языков. это те, которые вымирают.
караимский там. идиш. и уж никак не русский. упд. уговорили. ладно. пусть будет меньшинства.
зззы. да. я злая. моя толерантность не распространяется на вопросы языковой политики.
maryxmas: (купи себе селёдку/ohmy)
некто [livejournal.com profile] matilda_don цитирует своих знакомых:
- Я все могу понять - говорила моя знакомая - Не понимаю только вранья, оранжевые политики во время дебатов по ТВ сами, начиная с хохлядского, в процессе переходят на русский, у нас только одна Юля говорит на хорошо-поставленном украинском языке, тогда зачем они навязывают эту собачью мову нам. Бухгалтерские документы мне приходят на украинском, я их не понимаю, экономика нашей компании страдает оттого, что я все рабочие часы трачу на перевод этих бумажек…

- Нас называют «маленькими украинцами» - говорит другая – Почему мы, народ с богатой русской историей стали вдруг «маленькими»…

- Я не понимаю своего ребенка, она приходит со школы и просит… я не понимаю чего она хочет…


ці нещасні інтелектуально обмежені люди. як же ж мені їх шкода -- всратися не жити.

за посилання дякую [livejournal.com profile] faargenwelsh
maryxmas: (патриотическое/lady)
КОНСТИТУЦІЯ УКРАЇНИ
Стаття 10.
Державною мовою в Україні є українська мова.
Держава забезпечує всебічний розвиток і функціонування української мови в усіх сферах суспільного життя на всій території України.
В Україні гарантується вільний розвиток, використання і захист російської, інших мов національних меншин України.
Держава сприяє вивченню мов міжнародного спілкування.
Застосування мов в Україні гарантується Конституцією України та визначається законом.

за цим посиланням -- ДЕРЖАВНА ПРОГРАМА РОЗВИТКУ УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ ТА ІНШИХ НАЦІОНАЛЬНИХ МОВ В УКРАЇНСЬКІЙ РСР , що була прийнята 12 лютого 1991 р. якби її реалізували, тих, хто патякає про другу державну і повтроює всяку іншу маячню, було б набагато менше.

а ось чим це все закінчилося:
Read more... )
maryxmas: (патриотическое/lady)
байка от [livejournal.com profile] lugovskaya:
Поезд Москва-Киев. На какой-то из украинских станций вокруг поезда вьются тётки с различными варениками и прочими воблами-пивом. Говорят, естественно, на той смеси русского, украинского и бог-на-душу-пошлёт, что именуется суржиком. Вылезает какой-то мудила и начинает наезжать на тёток в тональности "что, ваш Ющенко вас отучил говорить по-человечески?". Тётки - моментально перейдя на чистый украинский - объясняют ему, что он находится на Украине. Чувак всё ещё не въезжает в ситуацию и гонит дальше: "Что, в этом поезде хоть кто-то на вашей мове говорит?". Тут сзади (он стоял у выхода из вагона) подхожу я, и довольно-таки с нажимом (по-украински, ессно), сообщаю, что да, говорят. Очень хотелось дать поджопник сразу. Но чувак, кажется, что-то понял и свалил.

кроме, собственно, национального компонента и байки как таковой я вижу тут живое подтверждение одной из гипотез в отношении суржика --
что -- в отстутствие средств трансляции живой разговорной речи в противовес чистому литературному языку -- суржик является вот этим самым разговорным регистром украинского языка.

недавно как раз вычитала у Ставицкой:
У пориві грізних антисуржикових інвектив мало кому спала дало на думку, що український елемент у цьому гібриді зберігся, не нівелювався російською мовою, що, звичайно, слугує доказом мовної стійкості, несвідомого збереження колективної вірності українців своїй мові.
maryxmas: (купи себе селёдку/ohmy)
коли я читаю, що
Наша мова нічим не гірша, ніж англійська, а в багатьох відношеннях (напр., у суфіксальності) значно багатша і краща.,
а ще краще -- поради на кшталт
Що таке "кернінг" - не знаю. Треба перекласти.
мені рука тягнеться до чогось важкого. щоб таких розумників трішки побити по голові.

немає поганих чи бідних мов.
як же ж мене дратують ура-патріоти від мовознавства, хто б знав.

зі. от мені цікаво, а як вирішується питання із впровадженням нової термінології замість запозичень у тому самому івриті чи в ісландській мові?
maryxmas: (феминистское/be_mine)
якщо я бачу помилки в рекламі, я не користуюся рекламованою продукцією. так само і з послугами.
якщо вони економлять на нормальній редактурі -- то де гарантія, що вони не зекономлять на якості?
maryxmas: (патриотическое/lady)
про жахи примусової українізації читати тут.
особливо друга сторінка коментарів.
це шось.
maryxmas: (умудрённое/nanny)
із власних спостережень:

-- перепрошую, у вас останнє число Дезркала тижня є?
-- ні, немає.
-- а це що?
-- так це Зєркало нєдєлі!
-- ну то давайте його, як українською немає.
-- тримайте. а то люди питають Дзеркало тижня і якщо українською немає, зовсім не беруть.
maryxmas: (патриотическое/lady)
шановний [livejournal.com profile] otar пише у спільноті [livejournal.com profile] ua_mova
Стукаймо! Може, одверзнеться? (далі копіюю повністю)
Дуже часто доводиться чути нарікання на халявну якість українських субтитрів у фільмах, озвучених російською мовою. Для деяких людей це навіть достатній аргумент, аби ставити під сумнів доцільність квотування україномовного продукту на телебаченні взагалі. Поза тим, на мою думку, причина паскудної якості субтитрів полягає в тому, що ніхто не ставить цього питання перед менеджерами телеканалів.

Менеджери телеканалів - люди в більшості своїй російськомовні (як і менеджери будь-чого загалом, на жаль), тому їм не зрозуміти тих тонкощів (чи навіть товстощів) перекладу, які кумарять глядачів.

Тому звертаюсь до вас із пропозицією. Якщо ви, дивлячись телевізор, бачите зразки перекладацького паскудства у субтитрах, не полінуйтесь написати на адресу того телеканалу, на якому ви це побачили, коротенького імейла. В ньому достатньо вказати фільм, час, коли це було, і конкретну помилку. Ну, можна ще додати, що саме через таке несерйозне ставлення до роботи падають рейтинги бла-бла-бла.

Координати телеканалів (адреси сторінок контактів та імейли, за якими можна писати) під катом:

Перший (УТ-1) - kino_ut@ntu.com.ua
Інтер - common@inter.ua
1+1 - info@1plus1.tv
ICTV - ictv@ictv.ua
Новий канал - post@novy.tv
СТБ - stb@stb.ua
ТРК "Україна" - producers@trkukr.donbass.com
Тоніс - tonis@tonis.ua
НТН - ntn@ntn.tv
К1 - k1@k1.tv
ТЕТ - tet_tv@i.com.ua
ТРК "Київ" - info@kievtv.com.ua
Ентер-фільм - info@enterfilm.com.ua

Навіть якщо частина листів потрапить до тих людей, які відповідають за якість перекладів - ефект буде!
Збережіть собі їх і вдайтеся до прямої дії, замість критикувати недбалих перекладачів заочно. Допоможіть телевізійникам покращити якість продукту, який ви споживаєте!
maryxmas: (умудрённое/nanny)
під /* йдуть мої зауваження

Брача - карьер
Дармовис - брелок /*я бачила це слово у значенні "край даху, що звисає поза стіну"
Летовище - аэродром
Побрехенька - анекдот
Мазанка - 1) хата; 2) бутерброд
Мисник - буфет /* поличка для мисок
Верцадло - зеркало
Браха - взяточник
Слухавка - телефонная трубка
Видець - свидетель
Викидайло - вышибала
Винарня - кабак
Винувач - прокурор
Розмир - война
Людовіша - палач
Вудкар - рыбак
Дверник - швейцар
Девотка - ханжа
Дерій - взяточник
Прозирало - зеркало
Дівчачур - бабник
Дриготи - дрожь
Драглі - холодец
Дубельтівка - двустволка
Доданик - эпитет
Різанець - евнух
Запинало - монашеский клобук
Заслуженина - зарплата
Копаниця - лопата
Звіздар - астролог
Здирник - взяточник
Калитка - 1) кошелек; 2) кисет; 3) мошонка
Дрочити - злить, сердить
Ссати - сосать молоко

потянгуто звідси
maryxmas: (ироничное/envy)
языковой вопрос в Украине сводится к одному -- имеют ли украиноязычные граждане право на украноязычную прессу.
а защита прав русскоязычных сводится к одному основному праву -- не знать украинский язык.
а по возможности, и забыть о его существовании.
maryxmas: (патриотическое/lady)
Левко Лукьяненко требует от Ющенко и Абрамовича сделать Чукотку украинской автономией

Украинская республиканская партия «Собор» (Левка Лукьяненко) обращается к Президенту Украины, главе Верховной Рады Украины, министру иностранных дел Украины, а также ООН, ПАСЕ, к Президенту России, к Госдуме России и Министерству иностранных дел России, губернатору Чукотки Роману Абрамовичу с ходатайством поставить вопросы на международном уровне относительно защиты украинцев и украинского языка в России и предоставления статуса украинской автономии землям, на которых украинцы составляют подавляющее большинство населения (например - Тюмень, Камчатка, Чукотка, Кубань, Воронежская область).
Об этом сообщила пресс-служба УРП «Собор» (Лукьяненко).
Кроме того, партия Лукьяненко инициирует сбор подписей в поддержку украинцев России.
УРП «Собор» (Лукьяненко) требует от российской власти выполнить требования Европейской «Хартии региональных языков» и предоставить украинскому языку статус второго государственного в России
maryxmas: (злобное/dj)
Двомовність чи повзуча агресія
From: Ihor Kozak ihor.kozak _сабака_ sympatico.ca

Проросійські політики в Україні знову з порохнявої скрині шовіністичних «скарбів» витягли пропахлий нафталіном жупел про другу державну мову. Цей набридлий до оскоми постулат, як завжди, вони об'рунтовують надуманими та примітивними теоріями. Наприклад, як важко зараз росіянам захищати свої права і свободи в судах, де згідно з Конституцією процес має вестись державної мовою, і які труднощі вони терплять, слухаючи радіо, телебачення, читаючи пресу і такі інші вигадки.

Read more... )
з росилки Є-пошта (Myroslava_e-poshta-world _сабака_ yahoogroups.com)

May 2025

M T W T F S S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Most Popular Tags

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 19th, 2025 02:11 pm
Powered by Dreamwidth Studios