maryxmas: (антипатриархатное/single)
maryxmas ([personal profile] maryxmas) wrote2006-04-22 11:13 pm
Entry tags:

дожилась

пишу по-английски aeroport и site-seeing вместо sightseeing...

[identity profile] synedrian.livejournal.com 2006-04-22 09:33 pm (UTC)(link)
Aeroport у меня тоже бывает. И каждый раз удивляюсь: а что не так-то?

[identity profile] alex-khavr.livejournal.com 2006-04-22 10:11 pm (UTC)(link)
А знаешь, site-seeing имеет химический смысл. В смысле "наблюдение активных центров" :)

[identity profile] drfinger.livejournal.com 2006-04-23 10:50 am (UTC)(link)
Я как-то в одном из переводов на украинский всё время писал Турція, и ещё удивлялся, что Ворд ругается. Потом хлопнул себя по лбу, исправил на Туреччина -- и ещё больше удивился, когда увидел, что Ворд ругается по-прежнему. (Во избежание недоразумений: Ворд 97.)

Музыкой навеяло: а спеллчекер Лексикона не любил слова "ребенок". До сих пор недоумеваю, как это они так умудрились.