maryxmas: (spleen)
maryxmas ([personal profile] maryxmas) wrote2011-11-22 07:34 pm
Entry tags:

ещё одна фраза, которая выносит мне моск

это research question.
я знаю, что это такое. но как это называется по-нашему?!

[identity profile] m-p.livejournal.com 2011-11-22 05:43 pm (UTC)(link)
изучаемый вопрос?

[identity profile] st-archer.livejournal.com 2011-11-22 05:50 pm (UTC)(link)
предмет дослідження?

[identity profile] dmytro.livejournal.com 2011-11-22 06:00 pm (UTC)(link)
дослідницьке питання)

[identity profile] anna-frid.livejournal.com 2011-11-22 06:41 pm (UTC)(link)
Исследуемый вопрос?

[identity profile] isya.livejournal.com 2011-11-22 06:46 pm (UTC)(link)
тема исследования?

вообще оптимальный перевод от контекста зависит, я думаю. по-английски ведь тоже это не единственная фраза, которой примерно-это называется.

[identity profile] kosterina.livejournal.com 2011-11-23 07:05 pm (UTC)(link)
Маш, это уже давно переводят как "исследовательский вопрос", а иногда "научная проблема" - последнее больше в постсоветской науке принято