Entry tags:
политическая лингвистика. чистейший образец, блин
Опубликовано в журнале: «Знамя» 2006, №2
Михаил Арапов
Наш великий и могучий...
чтение этого текста вызывает у меня крайне противоречивые чувства.
с одной стороны, автор говорит много дельных вещей.
но с другой стороны, имперская языковая политика вызывает у меня жесточайшую идиосинкразию.
якщо хочете, мені болить за українську мову. і болить сильно. і за Україну мені болить.
цитата:
России нужно хранить и отстаивать нормы русского языка. Иначе ситуация будет развиваться по латиноамериканскому сценарию, когда многие номинально испаноязычные народы уже не понимают друг друга и отвергают кастильскую норму испанского языка. На нашем языковом пространстве этот процесс только начинается, но на Украине русские уже пишут и говорят: выборцы (вместо избиратели), голова комиссии (вместо глава), открепной талон и т.д. Об орфографических ошибках, возникающих под влиянием украинского языка, нечего и говорить.
ще цитата:
при освоении чужой культуры важнейший фактор — желание. Желание не пропало, но его серьезно поубавилось, так как притягательность и авторитет русской культуры в глазах национальных меньшинств падает. На русском языке говорит не слишком-то популярная власть. На русском языке по всему СНГ говорит тюрьма и уголовный мир. В очень острой форме эти обвинения были сформулированы, например, в “Открытом письме двенадцати аполитичных литераторов о выборе и выборах”, опубликованном в октябре 2004 года, накануне президентских выборов на Украине. Ирония в том, что само письмо, где о русском говорится как о языке “попси та блатняку”, написано на украинском политическом жаргоне, с предельной точностью копирующем “лучшие” образцы аналогичного русского жаргона.
і остання цитата:
Сейчас, кроме заурядного невежества, угрозой “странностям” русского языка стала еще и политкорректность. Название Украины издавна сочеталось в русском языке с предлогом “на” (на Украину, на Украине), так же, как название Крыма сочеталось с предлогом “в”. Усилия политиков, поддержанные СМИ, внедрить сочетание в Украине превращают это сочетание в символ идеологических манипуляций с языком. Ведь сами слова Украина и украинский появились в русском языке незадолго до революции 1917 года как политический жест, как заимствование у соседей, вытеснившее исконную Малороссию (кстати, сочетающуюся именно с предлогом “в”), поскольку Малороссия звучало как-то покровительственно. Казалось бы, история с заменой Малороссии на Украину должна была нас научить, что за счет родного языка не удастся решить ни одной политической проблемы. Тем более за счет столь неуклюжих манипуляций: ведь никто не озаботился тем, что теперь нельзя везти трубы с Украины, а только из Украины (сравните в Крым — из Крыма)
Михаил Арапов
Наш великий и могучий...
чтение этого текста вызывает у меня крайне противоречивые чувства.
с одной стороны, автор говорит много дельных вещей.
но с другой стороны, имперская языковая политика вызывает у меня жесточайшую идиосинкразию.
якщо хочете, мені болить за українську мову. і болить сильно. і за Україну мені болить.
цитата:
России нужно хранить и отстаивать нормы русского языка. Иначе ситуация будет развиваться по латиноамериканскому сценарию, когда многие номинально испаноязычные народы уже не понимают друг друга и отвергают кастильскую норму испанского языка. На нашем языковом пространстве этот процесс только начинается, но на Украине русские уже пишут и говорят: выборцы (вместо избиратели), голова комиссии (вместо глава), открепной талон и т.д. Об орфографических ошибках, возникающих под влиянием украинского языка, нечего и говорить.
ще цитата:
при освоении чужой культуры важнейший фактор — желание. Желание не пропало, но его серьезно поубавилось, так как притягательность и авторитет русской культуры в глазах национальных меньшинств падает. На русском языке говорит не слишком-то популярная власть. На русском языке по всему СНГ говорит тюрьма и уголовный мир. В очень острой форме эти обвинения были сформулированы, например, в “Открытом письме двенадцати аполитичных литераторов о выборе и выборах”, опубликованном в октябре 2004 года, накануне президентских выборов на Украине. Ирония в том, что само письмо, где о русском говорится как о языке “попси та блатняку”, написано на украинском политическом жаргоне, с предельной точностью копирующем “лучшие” образцы аналогичного русского жаргона.
і остання цитата:
Сейчас, кроме заурядного невежества, угрозой “странностям” русского языка стала еще и политкорректность. Название Украины издавна сочеталось в русском языке с предлогом “на” (на Украину, на Украине), так же, как название Крыма сочеталось с предлогом “в”. Усилия политиков, поддержанные СМИ, внедрить сочетание в Украине превращают это сочетание в символ идеологических манипуляций с языком. Ведь сами слова Украина и украинский появились в русском языке незадолго до революции 1917 года как политический жест, как заимствование у соседей, вытеснившее исконную Малороссию (кстати, сочетающуюся именно с предлогом “в”), поскольку Малороссия звучало как-то покровительственно. Казалось бы, история с заменой Малороссии на Украину должна была нас научить, что за счет родного языка не удастся решить ни одной политической проблемы. Тем более за счет столь неуклюжих манипуляций: ведь никто не озаботился тем, что теперь нельзя везти трубы с Украины, а только из Украины (сравните в Крым — из Крыма)
no subject
А твоя реакція - абсолютно природна реакція на чужоземну пропаганду.
Весьма странная статья. Полный бред.
Угу. А те, кто создавал письменность для северных народов, от коряков от чукч, они, конечно, были благородными испанцами. И вот это "Мы". Я его от своего имени говорить не уполномачивал, да и другие, я думаю, тоже.
При этом нам нравилось гордиться империей, мы не щадим живота своего, защищая ее.
Опять "мы"! Уж как в 17-м году все эти обкокаиненные матросы и солдаты её, родимую, защищали - любо-дорого посмотреть, просто пух и перья летели.
Ну и дальше - я не комментирую специальную часть, но вся политическая часть - полный бред. Нет никакой русской диаспоры, есть русские, оказавшиеся после развала Союза в бСССР - и если в ближайшее время они оттуда не уедут, никаких шансов сохранить свой язык у них нет. Посмотрите на Эстонию - там уже нет русских моложе 16 лет, то же самое ждёт и русских на Украине. У языка нет никакой возможности сохранится во враждебной этому языку среде. И никакие учебники или программы не помогут. Французкий сохраняется в Канаде только потому, что Квебек - de facto самостоятельная страна с собственной франкофонной нацией и мощной национальной традицией.
Re: Весьма странная статья. Полный бред.
Не совсем так. У китайцев в Малайзии нет никакой автономии, но, тем не менее, китайсий язык цветет буйным цветом. Никуда также не исчезли пока тамильский и малаялам.
Re: Весьма странная статья. Полный бред.
что же до судьбинушки бедных ассимилируемых русских, то мне, в общем-то, до неё нет дела.
бачили очі, що купували.
Re: Весьма странная статья. Полный бред.
Впрочем, ситуания, по-видимому, начинает менятся - наверное, нечто похожее на средневековую Богемию и Моравию - чехи(малайцы) переселяются в немецкие(китайские) города и в результате возникает напряжение, которое выльется в исход китайцев из Малайзии. В Индонезии, я знаю, этот процесс уже пошёл (лично знаком с индонезийским китайцем, семья которого оттуда уехала).
Re: Весьма странная статья. Полный бред.
Если хотите, могу говорить "в Малороссии", или "на Киевщине", или "на Волынщине", или "в Прикарпатье", или "на Запорожье", или "на Харьковщине", или "в Донбассе".
Re: Весьма странная статья. Полный бред.
Re: Весьма странная статья. Полный бред.
як сказав шось, то як у воду бзднув.
Количество
(тыс.человек)
украинцы 37541,7
русские 8334,1
Считали родным языком (%)
украинцы украинский 85,2 русский 14,8
русские русский 95,9 украинский 3,9
Re: Весьма странная статья. Полный бред.
Re: як сказав шось, то як у воду бзднув.
Например - можно говорить об ирландском английском языке, новозеландском или австралийском, и это будут диалекты, т.к. общество в этих странах приняло английский язык как основное средство общения и намерено и далее его развивать, изменять и поддерживать.
In Ukraine русский язык будет постепенно вытесняться и в конце концов исчезнет вместе с русским населением. Очень жаль, что Вы не привели следующие цифры:
русские в % к итогу 2001г. 1989 г.
8334,1 17,3 22,1
Знаете, я тоже могу выучить, например, ирландский или тот же украинский. Могу собрать несколько друзей, которые тоже его выучат и мы будем между собой на нём говорить. Станем ли мы от этого носителями языка? НИ ФИГА!
Проецируя ситуацию далее, русские исчезнут in Ukraine где-то к 2015-2020 гг.
Re: як сказав шось, то як у воду бзднув.
что-то вы очень плохо думаете о русских.
а насчёт деятеля вы, конечно, загнули. есть у нас такие, не спорю. но чтоб любой?
Re: Весьма странная статья. Полный бред.
Вот очень интересно с немцами в России - они сохранили язык и, возвращаясь сейчас в Германию, говорят на том самом швабском (например) который был здесь в ходу лет 200 назад :) Местные в шоке.
Re: Весьма странная статья. Полный бред.
Re: як сказав шось, то як у воду бзднув.
Я лично считаю, что русскому языку осталось лет 100-150. Этносы умирают по разному, есть случаи полного исчезновения (майя, хетты, многие северные народы, индейцы Северной Америки), есть случаи, когда возникает новый этнос (древнерусский+финноугорский=великорусский, германский+галльский+эллинистическая культура=французский и т.д.), но русский, по-видимому, исчезнет. Как с этим бороться - не допускать дробления, например.
Что-то я разошёлся сегодня, а надо работать. Всего доброго.
no subject
Добре, шо сьогодні подібні сентенції викликають в Україні лише призирливе "кхе". Ще років 5 назад ситуація була зовсім іншою. Чогось мені здається, шо з "природнім відходом на той світ" громадян України, вражених "сусловщиною", ситуація стабілізується...
Re: як сказав шось, то як у воду бзднув.
Re: як сказав шось, то як у воду бзднув.
no subject
кстати, у Фролова тоже есть жж. только я не помню, какой.
Re: як сказав шось, то як у воду бзднув.
А то, что русские - финно-угры, можно легко понять, посмотрев на русский национальный костюм, особенно северных провинций и сравнив его с финно-угорским национальным костюмом. Большой цикл хороших и популярных статей по этому поводу был в журнале Природа (в русской "Природе", начинаются они ещё в советское время).
Re: як сказав шось, то як у воду бзднув.
Re: як сказав шось, то як у воду бзднув.
А вот с костюмом параллельный пример, из которого явствует, что русские - братья шотландских горцев:
http://www.buza.ru/gallery/belov/pictures/rs.jpg
Re: як сказав шось, то як у воду бзднув.
Re: як сказав шось, то як у воду бзднув.
СТАТУС английского языка с точки зрения прикладной лингвистики к этому не имеет никакого значения.
Re: як сказав шось, то як у воду бзднув.
no subject
спс
политика мне до фонаря, а так весьма здравый текст
no subject
Уж извините, что вмешиваюсь посреди разговора: сердце екнуло, родной город как-никак
Re: як сказав шось, то як у воду бзднув.
его представления о лингвистике весьма своеобразны, и самое мрачное -- они его полностью устраивают.
зы. кто бы мне сказал, почему я не лезу поучать физиков-теоретиков в тех областях, где они профессионалы?
no subject
no subject
no subject
Красивое слово - Запорожье, не надо его портить.
Интересно, если идёт речь о городе, то - в Москве, но старая форма, когда речь шла, по видимому, о всей округе - "на Москве".
На Москве то слышь колокол льют.
no subject
no subject
не, все равно я живу В Запорожье
no subject
no subject
Мне всегда казалось, что Запорожье - это такая местность, поросшая почему-то осокой, где скачут разные казаки (прям по осоке) и устраивают пикники на открытом воздухе с салом и горилкой. Совершенно не понимаю, откуда такие инфантильно-фантастические представления, у Гоголя то вроде совсем другие места описаны.
Re: як сказав шось, то як у воду бзднув.
А лингвистика - дело милое. Хотя всё равно на русском - "на Украине". Претензии - к полякам, пожалуйста, они вас так назвали.
no subject
ничего, но такое мнение забавно слышать... Запорожье - один из крупнейших промышленных центров не только Украины...
Re: як сказав шось, то як у воду бзднув.