Originally posted by
bytebuster463 at Політичне відео - Анна Маляр — Українська мова, як фактор безпеки
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Коротко і ясно.
Оригінал публікації — на Дрімі. Підписуйтеся, бо ЖЖ може опинитися закритим у будь-який момент.
Оригінал публікації — на Дрімі. Підписуйтеся, бо ЖЖ може опинитися закритим у будь-який момент.
мова як унікальний код
Oct. 25th, 2014 12:00 amколи я вчилася в Штатах, влітку я поїхала на додатковий курс -- з відродження загрожених мов.
так от, там милий дядечко з японським прізвищем і обличчям з Гаваїв (на Гаваях багато людей японського походження -- їх вітром туди заносило) розповідав про те, як вони відроджують гавайську мову.
так от, вони почали з дитячого садочка -- потім добилися її викладання в школі. і в школі ж вони запровадили команду з американського футболу -- в якій всі тренування проводилися гавайською, і всі команди подавалися лише гавайською.
система команд була заснована на давньому мистецтві гавайців з читання неба і океану.
це допомагало хлопчикам в команді (так, це лише хлопчача команда) дізнатися більше про їхню рідну культуру і давало їм конкурентну перевагу -- ті слова, якими вони обмінювалися на полі між собою, були незрозумілі їхнім суто англомовним суперникам. (а це, в свою чергу, сприяло тому, аби вони отримували спортивні стипендії у престижні вузи).
а під час другої світової в американській армії для цих цілей використовували індіанців навахо -- тих, що говорять з вітром. німці думали, що це код, і ніяк не могли його розшифрувати.
я це до чого.
до цього.
росіяни, не знайомі з українською, погано її розуміють на слух, якщо взагалі розуміють.
придати кожному підрозділові по одному закарпатцю -- і нам взагалі можна не перейматися тим, що росіяни прослуховують наші частоти. бо вони взагалі ні слова не зрозуміють.
так от, там милий дядечко з японським прізвищем і обличчям з Гаваїв (на Гаваях багато людей японського походження -- їх вітром туди заносило) розповідав про те, як вони відроджують гавайську мову.
так от, вони почали з дитячого садочка -- потім добилися її викладання в школі. і в школі ж вони запровадили команду з американського футболу -- в якій всі тренування проводилися гавайською, і всі команди подавалися лише гавайською.
система команд була заснована на давньому мистецтві гавайців з читання неба і океану.
це допомагало хлопчикам в команді (так, це лише хлопчача команда) дізнатися більше про їхню рідну культуру і давало їм конкурентну перевагу -- ті слова, якими вони обмінювалися на полі між собою, були незрозумілі їхнім суто англомовним суперникам. (а це, в свою чергу, сприяло тому, аби вони отримували спортивні стипендії у престижні вузи).
а під час другої світової в американській армії для цих цілей використовували індіанців навахо -- тих, що говорять з вітром. німці думали, що це код, і ніяк не могли його розшифрувати.
я це до чого.
до цього.
росіяни, не знайомі з українською, погано її розуміють на слух, якщо взагалі розуміють.
придати кожному підрозділові по одному закарпатцю -- і нам взагалі можна не перейматися тим, що росіяни прослуховують наші частоти. бо вони взагалі ні слова не зрозуміють.
Originally posted by
panchenkopv at Почему в Крыму возможно, в ЛуганДоне можно, а везде невозможно!
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Последние события, что произошли в Украине заставляют задуматься, почему в Крыму стала возможна его аннексия, в Луганской и Донецкой областях (в отдельных районах - "линия ЛуганДона") происходит агрессия России, а в других областях Украины любые попытки дестабилизации государственной власти пресеклись на корню. Итак, как известно Россией разыгрывалась карта "Защиты русских от бИндеровцев", "Защита языковых прав русских", .... и т.д.т.п. Поэтому, чтоб понять почему не "полыхнул" юго-восток и почему это невозможно нужно разобраться в:
- этническом составе Украины (узнать где водятся бИндеровцы);
- отношении к государственному языку (бИндеровскому) в так званой "Новороссии".
Итак, начнем. Этнический состав русских в Украине по областям приведен на рисунке 1.

Приведем в порядке убывания:
1. АР Крым - 58,3 %;
2. Луганская область- 39%;
3. Донецкая область - 38,2%;
4. Харьковская область - 25,6%;
5. Запорожская область - 24,7%;
6. Одесская область - 20,7%;
7. Днепропетровская - 17,6%;
8. Херсонская область - 14,1%;
9. Николаевская область - 14,1%.
Более подробная ситуация этнического состава украинцев по районным администрациям приведена на рисунке 2.
Итак, из рисунка 2 видно, что наименьшее количество украинцев (менее 25%) находится в Крыму, от 25% до 50% в центральных районах Донбассе (в основном в крупных городах: Донецк, Горловка, Макеевка, Енакиево), в городе Мариуполь, в двух восточных районах Луганской области. Знакомые города? Выходит бИндеровцы живут и в Донецкой и Луганской областях. Бедные идеологи "Новороссии", наверное, не знают, что такое статистика и, что плохое образование, а именно нежелание самообразовываться может привести к плачевным результатам. Точнее уже привели к ним.
Теперь очень интересно, а как же притеснение русского языка в "Новороссии", а точнее отношение к украинскому языку. Действительно весь юго-восток ("Новороссия") в домашнем обиходе применяет русский язык. Это очень хорошо отображено на рисунке 3.
Только есть один нюанс. Использование языка в домашних условиях - это не значит считать его родным. Обратите внимание на рисунок 4. На нем показано каким языком граждане Украины считают язык родным. Почему это важно? Потому, что отношение к своему языку показывает кем по национальности считают себя граждане Украины. Тоесть, это внутреннее состояние и духовное чувство, характеризирующее кем себя идентифицирует человек.
В порядке убывания ниже приведено, сколько в процентном отношении считают русский язык родным:
1. АР Крым - 77 %;
2. Донецкая область - 75%;
3. Луганская область- 69%;
4. Запорожская область - 48%;
5. Харьковская область - 44%;
6. Одесская область - 42%;
7. Днепропетровская - 32%;
8. Херсонская область - 25%;
9. Николаевская область - 291%.
Итак, о чем это говорит? Да о том, что хоть люди и говорят на русском языке, но идентифицируют себя украинцами, а следовательно миф о том, что нет такой страны как Украина и миф о "Новороссии" так и остается мифом. Как видно, эти тенденции не наблюдаются в Крыму, Донецкой и Луганской областях. Но в отличии от Крыма, в Донецкой области и Луганской эти тенденции не равномерны по районным администрациям и количество в процентном отношении родным языком украинский считают более 25% населения (1,7 млн. человек). Что это значит? Это значит, что дестабилизация по концепции "Защиты русских от бИндеровцев", "Защиты языковых прав русских" возможна лишь в тех районах (линия ЛуганДон), где население считает себя русскими и родным языком считают русский.
А теперь очень показательный рисунок 5. На нем более подробно приведено по районам и городам наибольшее количество различных национальностей. Синим приведены анклавы этнических русских - "линия ЛуганДона".
Ничего не напоминает? Правильно думаешь! Посмотри теперь на карту конфликта в Донбассе - рисунок 6. Почему не говорю за Крым? Да потому, что он уже аннексирован, да и по рисунку видно, что операция "Вежливые люди" там могла состояться без проблем, да и состоялась.
К чему я тут разглагольствую? Да к тому, что нет никакой "Новороссии", нет и Юго-Востока, как и ДНР так и ЛНР. Есть искусственно поддерживаемая агрессия России в Украине, а именно там, где это возможно было сделать. Ведь вспомните Одессу, Харьков, Запорожье, Днепропетровск, Николаев, Херсон. В этих городах вообще на корню был ликвидирован искусственный конфликт да и еще кем? Гражданами Украины! Теми, кто считает себя украинцем. Потому, что вся эта концепция "Защиты русских от бИндеровцев", "Защиты языковых прав русских" полная фикция. Вот вам и ответ почему в Крыму возможно, в ЛуганДоне можно, а везде невозможно!
P.S.: Все эти рассказы, что нет такой страны Украина и граждан таких нет вообще - полная ахинея, бред российской пропаганды. По логике российской пропаганды не Украина, а бИндерштат какой-то, и живут в нем не украинцы, а бИндеровцы какие-то. Даже не потомки С. Бандеры, а какой-то новый вид - бИндеры (потомки "фашиствующих молодчиков"). Только результат: в Крыму возможно, в ЛуганДоне можно, а везде невозможно!
Рисунки 1-5 построены по результатом официальных данных Держкомстата Украины.
Рисунок 6 - взят с сайта канала еспресо тв.
- этническом составе Украины (узнать где водятся бИндеровцы);
- отношении к государственному языку (бИндеровскому) в так званой "Новороссии".
Итак, начнем. Этнический состав русских в Украине по областям приведен на рисунке 1.

Рисунок 1 - Этнический состав русских в Украине по областям
Приведем в порядке убывания:
1. АР Крым - 58,3 %;
2. Луганская область- 39%;
3. Донецкая область - 38,2%;
4. Харьковская область - 25,6%;
5. Запорожская область - 24,7%;
6. Одесская область - 20,7%;
7. Днепропетровская - 17,6%;
8. Херсонская область - 14,1%;
9. Николаевская область - 14,1%.
Более подробная ситуация этнического состава украинцев по районным администрациям приведена на рисунке 2.

Рисунок 2 - Процент проживания украинцев по районным администрациям Украины
Итак, из рисунка 2 видно, что наименьшее количество украинцев (менее 25%) находится в Крыму, от 25% до 50% в центральных районах Донбассе (в основном в крупных городах: Донецк, Горловка, Макеевка, Енакиево), в городе Мариуполь, в двух восточных районах Луганской области. Знакомые города? Выходит бИндеровцы живут и в Донецкой и Луганской областях. Бедные идеологи "Новороссии", наверное, не знают, что такое статистика и, что плохое образование, а именно нежелание самообразовываться может привести к плачевным результатам. Точнее уже привели к ним.
Теперь очень интересно, а как же притеснение русского языка в "Новороссии", а точнее отношение к украинскому языку. Действительно весь юго-восток ("Новороссия") в домашнем обиходе применяет русский язык. Это очень хорошо отображено на рисунке 3.

Рисунок 3 - Домашние языки Украины (используемые в обиходе)
Только есть один нюанс. Использование языка в домашних условиях - это не значит считать его родным. Обратите внимание на рисунок 4. На нем показано каким языком граждане Украины считают язык родным. Почему это важно? Потому, что отношение к своему языку показывает кем по национальности считают себя граждане Украины. Тоесть, это внутреннее состояние и духовное чувство, характеризирующее кем себя идентифицирует человек.

Рисунок 4 - Родной язык в областях Украины.
В порядке убывания ниже приведено, сколько в процентном отношении считают русский язык родным:
1. АР Крым - 77 %;
2. Донецкая область - 75%;
3. Луганская область- 69%;
4. Запорожская область - 48%;
5. Харьковская область - 44%;
6. Одесская область - 42%;
7. Днепропетровская - 32%;
8. Херсонская область - 25%;
9. Николаевская область - 291%.
Итак, о чем это говорит? Да о том, что хоть люди и говорят на русском языке, но идентифицируют себя украинцами, а следовательно миф о том, что нет такой страны как Украина и миф о "Новороссии" так и остается мифом. Как видно, эти тенденции не наблюдаются в Крыму, Донецкой и Луганской областях. Но в отличии от Крыма, в Донецкой области и Луганской эти тенденции не равномерны по районным администрациям и количество в процентном отношении родным языком украинский считают более 25% населения (1,7 млн. человек). Что это значит? Это значит, что дестабилизация по концепции "Защиты русских от бИндеровцев", "Защиты языковых прав русских" возможна лишь в тех районах (линия ЛуганДон), где население считает себя русскими и родным языком считают русский.
А теперь очень показательный рисунок 5. На нем более подробно приведено по районам и городам наибольшее количество различных национальностей. Синим приведены анклавы этнических русских - "линия ЛуганДона".

Рисунок 5 - Этнический анклавы Украины
Ничего не напоминает? Правильно думаешь! Посмотри теперь на карту конфликта в Донбассе - рисунок 6. Почему не говорю за Крым? Да потому, что он уже аннексирован, да и по рисунку видно, что операция "Вежливые люди" там могла состояться без проблем, да и состоялась.

Рисунок 6 - Зона конфликта на Донбассе
К чему я тут разглагольствую? Да к тому, что нет никакой "Новороссии", нет и Юго-Востока, как и ДНР так и ЛНР. Есть искусственно поддерживаемая агрессия России в Украине, а именно там, где это возможно было сделать. Ведь вспомните Одессу, Харьков, Запорожье, Днепропетровск, Николаев, Херсон. В этих городах вообще на корню был ликвидирован искусственный конфликт да и еще кем? Гражданами Украины! Теми, кто считает себя украинцем. Потому, что вся эта концепция "Защиты русских от бИндеровцев", "Защиты языковых прав русских" полная фикция. Вот вам и ответ почему в Крыму возможно, в ЛуганДоне можно, а везде невозможно!
P.S.: Все эти рассказы, что нет такой страны Украина и граждан таких нет вообще - полная ахинея, бред российской пропаганды. По логике российской пропаганды не Украина, а бИндерштат какой-то, и живут в нем не украинцы, а бИндеровцы какие-то. Даже не потомки С. Бандеры, а какой-то новый вид - бИндеры (потомки "фашиствующих молодчиков"). Только результат: в Крыму возможно, в ЛуганДоне можно, а везде невозможно!
Рисунки 1-5 построены по результатом официальных данных Держкомстата Украины.
Рисунок 6 - взят с сайта канала еспресо тв.
Originally posted by
oleg_leusenko at Чем отличается воспитание русских и украинских детей?
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Сегодня общался со знакомой Славой /имя изменено/, владелицей пошивочного ателье. Много заказов предприниматель выполняет для родителей школьников, обслуживает лицеи, гимназии и др. детские учреждения.
Три для назад у нее был необычный «заказчик» со своей мамой. Пересказываю буквально цитируя:
- Доброго дня, хлопче!, - здоровается с клиентом-четвероклассником моя подруга.
- Я вас не понимаю.., - растерялся мальчик.
- Як тебе звати? Чи ти і справді не розумієшся українською? Звідки ти?
- Я вас не понимаю.., - говорит подросток, еле сдерживая слезы.
Как пояснила его мама (киевлянка), мальчик живет у бабушки в Москве, там же и учится. Сориентировавшись в ситуации, Слава быстро перешла на русский, беседуя с российским школьником. В ходе милого общения, у парня появились слезы на глазах, впоследствии, перешедшие в обиженные всхлипывания. ( Читать дальше )
Три для назад у нее был необычный «заказчик» со своей мамой. Пересказываю буквально цитируя:
- Доброго дня, хлопче!, - здоровается с клиентом-четвероклассником моя подруга.
- Я вас не понимаю.., - растерялся мальчик.
- Як тебе звати? Чи ти і справді не розумієшся українською? Звідки ти?
- Я вас не понимаю.., - говорит подросток, еле сдерживая слезы.
Как пояснила его мама (киевлянка), мальчик живет у бабушки в Москве, там же и учится. Сориентировавшись в ситуации, Слава быстро перешла на русский, беседуя с российским школьником. В ходе милого общения, у парня появились слезы на глазах, впоследствии, перешедшие в обиженные всхлипывания. ( Читать дальше )
вони чомусь використовують такі аргументи, що не знаєш, дратуватися чи плакати.
наприклад (виділення жирним мої):
ateist66
[початок цитати]
О фашистах и о языке.
В предыдущем посте один из российских френдов попрекнул меня, а в месте со мной и большинство харьковчан, в непротивлении нацистскому злу, которое наступает на наши города:
Читал как-то, что вот зачем было сопротивляться Наполеону? Жили бы, как во Франции. Счастливо. Или вот Гитлер. Нафига было ему сопротивляться? Те, кто не сопротивлялся , встречали его в Киеве хлебом-солью. Были очень счастливы.
А дети Харькова скоро забудут русский язык. Как почти забыли его в том же Киеве. Забыть и стать счастливым - это ли не радость?
Я ответил:
Не обижайтесь, но ваши рассуждения навеяны плотной пропагандистской работой российских СМИ.
Там прекрасные специалисты и серьезные профессионалы. Смотрел не раз на их продукты. Иногда даже вызывают восхищение. [...]
Второе: русский язык прекрасно знают и понимают даже в глухих карпатских селах.
А появление большего количества украиноговорящих в Киеве - это продукт естественной миграции сельских жителей в столицу.
И в третьих: знать два языка вместо одного - это зло?
Русский язык не исчезнет из Украины потому как, украинской культуре нечего противопоставить русской. Украинская литература и кинематограф в плачевном состоянии. И вряд ли эта ситуация изменится в ближайшем будущем.
Возьмем Харьков. В книжных магазинах и на книжном рынке процентов 90 книг на русском.
С газетами и журналами еще похлеще - процентов 99. По телевизору слышна то украинская, то русская речь, вперемешку.
Украинское радио тоже большая часть русскоговорящих каналов.
Просто таки засилье русского языка.
Значит проблема языка высосана из пальца. И раздута нечистоплотными политиками для своих меркантильных целей.
[кінець цитати]
якщо стосовно кінематографа він правий, стосовно решти він тулить палець у небо із ентузіазмом, вартим кращого застосування.
і проблема мови в Україні ще й як існує -- і його пост цю проблему дуже вдало ілюструє. в нас засилля російської і пригноблення української, котрі нікуди не ділися.
але все ще веселіше. я там в нього відмітилася в коментах і отримала відповідь.
[початок цитати]
maryxmas
ну, по факту, вы ориентируетесь в языковой ситуации в Украине немногим лучше, чем ваши российские френды. особенно ваш ляп про русский Киев и состояние украинский литературы. постыдились бы демонстрировать столь дремучее невежество, что ли.
ateist66
Просветите меня. Любко Дереш? Я его уже давно всего прочитал? Жадан? Роздобудько?
Моя жена читает одну книгу в день - она найдет столько украинских книг? Фантастики много на украинском? Детективов? Женских романов? Переводов много?
Все, что написано на украинском можно прочесть за месяц. А дальше что? А дальше мы опять возвернемся к великому и могучему. Созидать нужно, творить на украинском, а не лозунги выкрикивать.
отак от. а ми собі думали.
зі.
коли я читаю таких, як він, в мене загострюються одночасно мізантропія і русофобія. тому що виходить, що навіть наші російськомовні не завжди повністю наші.
наприклад (виділення жирним мої):
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
[початок цитати]
О фашистах и о языке.
В предыдущем посте один из российских френдов попрекнул меня, а в месте со мной и большинство харьковчан, в непротивлении нацистскому злу, которое наступает на наши города:
Читал как-то, что вот зачем было сопротивляться Наполеону? Жили бы, как во Франции. Счастливо. Или вот Гитлер. Нафига было ему сопротивляться? Те, кто не сопротивлялся , встречали его в Киеве хлебом-солью. Были очень счастливы.
А дети Харькова скоро забудут русский язык. Как почти забыли его в том же Киеве. Забыть и стать счастливым - это ли не радость?
Я ответил:
Не обижайтесь, но ваши рассуждения навеяны плотной пропагандистской работой российских СМИ.
Там прекрасные специалисты и серьезные профессионалы. Смотрел не раз на их продукты. Иногда даже вызывают восхищение. [...]
Второе: русский язык прекрасно знают и понимают даже в глухих карпатских селах.
А появление большего количества украиноговорящих в Киеве - это продукт естественной миграции сельских жителей в столицу.
И в третьих: знать два языка вместо одного - это зло?
Русский язык не исчезнет из Украины потому как, украинской культуре нечего противопоставить русской. Украинская литература и кинематограф в плачевном состоянии. И вряд ли эта ситуация изменится в ближайшем будущем.
Возьмем Харьков. В книжных магазинах и на книжном рынке процентов 90 книг на русском.
С газетами и журналами еще похлеще - процентов 99. По телевизору слышна то украинская, то русская речь, вперемешку.
Украинское радио тоже большая часть русскоговорящих каналов.
Просто таки засилье русского языка.
Значит проблема языка высосана из пальца. И раздута нечистоплотными политиками для своих меркантильных целей.
[кінець цитати]
якщо стосовно кінематографа він правий, стосовно решти він тулить палець у небо із ентузіазмом, вартим кращого застосування.
і проблема мови в Україні ще й як існує -- і його пост цю проблему дуже вдало ілюструє. в нас засилля російської і пригноблення української, котрі нікуди не ділися.
але все ще веселіше. я там в нього відмітилася в коментах і отримала відповідь.
[початок цитати]
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
ну, по факту, вы ориентируетесь в языковой ситуации в Украине немногим лучше, чем ваши российские френды. особенно ваш ляп про русский Киев и состояние украинский литературы. постыдились бы демонстрировать столь дремучее невежество, что ли.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Просветите меня. Любко Дереш? Я его уже давно всего прочитал? Жадан? Роздобудько?
Моя жена читает одну книгу в день - она найдет столько украинских книг? Фантастики много на украинском? Детективов? Женских романов? Переводов много?
Все, что написано на украинском можно прочесть за месяц. А дальше что? А дальше мы опять возвернемся к великому и могучему. Созидать нужно, творить на украинском, а не лозунги выкрикивать.
отак от. а ми собі думали.
зі.
коли я читаю таких, як він, в мене загострюються одночасно мізантропія і русофобія. тому що виходить, що навіть наші російськомовні не завжди повністю наші.
кацапидли такі кацапидли
Apr. 5th, 2014 11:14 amзвідси
humanitarius
[...]
Что касается неприязни к украинскому языку и украинскому господству - вы сами их воспитали в русском населении за 23 года. В Крыму это было видно особенно хорошо.
maryxmas
[...]
ваша реплика насчёт украинского языка -- лишь показатель того, насколько у вас засраны мозги. воспитывала презрение к украинскому российская и советская власти последние 300 лет. Ссылка | Ответить | Уровень выше | Ветвь
pantoja
Нельзя 300 лет воспитывать презрение к тому, что появилось 90 лет назад.
Впрочем, это же вкраинская логика.
maryxmas
я извиняюсь, вы говорите, что украинский язык появился 90 лет назад?
pantoja
Вы писали об "украинском" вообще.
Украинская нация в европейском понимании, причем даже не появилась, а начала формироваться. И это не мое мнение; почитайте, к примеру, новую работу Алексея Толочко.
Украинский язык как функциональный наследник "простой мовы", конечно, появился раньше. Но его литературная история крайне невелика (с начала 19 века; выходцы из украинских земель 18 века ниичего подобного не знают, предпочитая русский и даже церковнославянский), а политическая история равна истории формирования украинской нации.
maryxmas
т.е. козаки Хмельницкого говорили на русском или церковнославянском? вы в своём уме?
pantoja
Майдан за углом, митингуйте там.
И назовите мне первое литературное сочинение на украинском языке. Я предлагаю Энеиду; есть другие версии?
maryxmas
я так понимаю, о списках Сводеша вам неизвестно.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
[...]
Что касается неприязни к украинскому языку и украинскому господству - вы сами их воспитали в русском населении за 23 года. В Крыму это было видно особенно хорошо.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
[...]
ваша реплика насчёт украинского языка -- лишь показатель того, насколько у вас засраны мозги. воспитывала презрение к украинскому российская и советская власти последние 300 лет. Ссылка | Ответить | Уровень выше | Ветвь
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Нельзя 300 лет воспитывать презрение к тому, что появилось 90 лет назад.
Впрочем, это же вкраинская логика.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
я извиняюсь, вы говорите, что украинский язык появился 90 лет назад?
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Вы писали об "украинском" вообще.
Украинская нация в европейском понимании, причем даже не появилась, а начала формироваться. И это не мое мнение; почитайте, к примеру, новую работу Алексея Толочко.
Украинский язык как функциональный наследник "простой мовы", конечно, появился раньше. Но его литературная история крайне невелика (с начала 19 века; выходцы из украинских земель 18 века ниичего подобного не знают, предпочитая русский и даже церковнославянский), а политическая история равна истории формирования украинской нации.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
т.е. козаки Хмельницкого говорили на русском или церковнославянском? вы в своём уме?
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Майдан за углом, митингуйте там.
И назовите мне первое литературное сочинение на украинском языке. Я предлагаю Энеиду; есть другие версии?
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
я так понимаю, о списках Сводеша вам неизвестно.
про важливість вміння грамотно писати
Dec. 19th, 2013 06:39 pmзвідси
( Read more... )
особливо вартий уваги останній розділ цієї іконографіки.
58 відсотків рекрутерів вважають, що вміння правильно писати є життєво важливим для роботи в тій сфері, в якій вони працюють.
72 відсотки рекрутерів сказали, що вибраковували резюме, якщо бачили в ньому більше однієї помилки.
71 відсоток кажуть, що добряче думатимуть, чи наймати кандидата, якщо він / вона відповідає всім вимогам до посади, але має помилки в резюме.
я це до чого.
грамотність демонструє час, вкладений у розвиток свого розуму і в свою освіту.
в Україні ані вміння грамотно писати, ані вміння формулювати свої думки не цінуються.
послухайте наших косноязиких політиків. в Штатах вони б не пройшли далі шкільних змагань з дебатів. (і Кличка це теж стосується)
чиновники, які спроможні висловлювати думки чітко і послідовно, схоже, взагалі у нас не водяться.
левова частка вітчизняних журналістів неспроможна написати три абзаци простого тексту без глюків у синтаксисі, забутих/зайвих ком чи повторів одного і того самого три рази.
вітчизняні телеведучі за деякими виключеннями говорять що українською, що російською криво і паскудно -- що вимова (і голосні, і приголосні), що інтонування, що синтаксис.
вітчизняні вчені вірять, що в текст треба налити якнайбільше води і порозводити довгі страшні речення, інакше їх ніхто не вважатиме за вчених. і нових слів понавигадувати! купу! і щоб було незрозуміло, що вони означають!
про безграмотну рекламу на кожному кроці можна навіть не згадувати.
те, що в нашій країні навіть ті, хто за посадовими обов"язками повинні говорити і писати грамотно, цього не роблять -- і навіть не вважають за потрібне наймати тих, хто це б робив за них, показує нам наочно, грубо, зримо:
в нашій країні освіта не є чимось, чим можна пишатися, чимось, що дає тобі конкурентні переваги.
а найгірше, що неможливо нікому пояснити, наскільки важливі грамотні чітко написані прозорі і зрозумілі тексти, статті, доповіді чи промови.
бо і так поймуть.
( Read more... )
особливо вартий уваги останній розділ цієї іконографіки.
58 відсотків рекрутерів вважають, що вміння правильно писати є життєво важливим для роботи в тій сфері, в якій вони працюють.
72 відсотки рекрутерів сказали, що вибраковували резюме, якщо бачили в ньому більше однієї помилки.
71 відсоток кажуть, що добряче думатимуть, чи наймати кандидата, якщо він / вона відповідає всім вимогам до посади, але має помилки в резюме.
я це до чого.
грамотність демонструє час, вкладений у розвиток свого розуму і в свою освіту.
в Україні ані вміння грамотно писати, ані вміння формулювати свої думки не цінуються.
послухайте наших косноязиких політиків. в Штатах вони б не пройшли далі шкільних змагань з дебатів. (і Кличка це теж стосується)
чиновники, які спроможні висловлювати думки чітко і послідовно, схоже, взагалі у нас не водяться.
левова частка вітчизняних журналістів неспроможна написати три абзаци простого тексту без глюків у синтаксисі, забутих/зайвих ком чи повторів одного і того самого три рази.
вітчизняні телеведучі за деякими виключеннями говорять що українською, що російською криво і паскудно -- що вимова (і голосні, і приголосні), що інтонування, що синтаксис.
вітчизняні вчені вірять, що в текст треба налити якнайбільше води і порозводити довгі страшні речення, інакше їх ніхто не вважатиме за вчених. і нових слів понавигадувати! купу! і щоб було незрозуміло, що вони означають!
про безграмотну рекламу на кожному кроці можна навіть не згадувати.
те, що в нашій країні навіть ті, хто за посадовими обов"язками повинні говорити і писати грамотно, цього не роблять -- і навіть не вважають за потрібне наймати тих, хто це б робив за них, показує нам наочно, грубо, зримо:
в нашій країні освіта не є чимось, чим можна пишатися, чимось, що дає тобі конкурентні переваги.
а найгірше, що неможливо нікому пояснити, наскільки важливі грамотні чітко написані прозорі і зрозумілі тексти, статті, доповіді чи промови.
бо і так поймуть.
тепер я знаю, як називається місце
Dec. 5th, 2013 05:55 pmкуди тварини ховаються в сплячку.
воно називається ГІБЕРНАКУЛУМ!
(я тепер наше ліжко два на метр шістдесят інакше і не називатиму. ну, хіба ще лєжбищє :)
вичитала тут.
там про сплячку, яка насправді зовсім не сплячка. тварини з неї виходять, щоб розім"ятися і поспати.
а короткодзьобі єхидни -- щоб зайнятися сексом.
а ведмедиці у процесі сплячки народжують ведмежат.
протягом сплячки тварина в середьному втрачає до половини власної ваги.
воно називається ГІБЕРНАКУЛУМ!
(я тепер наше ліжко два на метр шістдесят інакше і не називатиму. ну, хіба ще лєжбищє :)
вичитала тут.
там про сплячку, яка насправді зовсім не сплячка. тварини з неї виходять, щоб розім"ятися і поспати.
а короткодзьобі єхидни -- щоб зайнятися сексом.
а ведмедиці у процесі сплячки народжують ведмежат.
протягом сплячки тварина в середьному втрачає до половини власної ваги.
а в ньому -- диво з див! україномовний українець, котрий не злочинець, не вбивця, не мафіозо, а герой-коханець і просто герой. його звати Сєргєй Даманов.
а актора -- Іван Сєргєй Гаудо
він представився асистентом аташе українського консульства і неодноразово говорив по телефону українською. правда, кожну телефонну розмову він закінчував словом "спасібо".
а от жінки-українки в цьому епізоді були цілком традиційні для американського маскульту -- троє повій, одна з яких -- мертва.
на руці в неї було гарне татуювання:

з приводу тексту татуювання висловився і Eliash Strongowski
Вперше українець показаний не тільки кілером, а й героєм-коханцем.
Про тату сказали "цитата з радянської поетки часів революції". Не ґуґлиться.
і Petro Nek
Я вирішив також спробувати пошукати, спочатку також нічого не знаходилося, потім я вирішив спробувати перекласти на англійську, і бінго, знайшлося! Та виявилося що це не зовсім вірш, а перекладені та скомбіновані назви пісень Depeche Mode. Грішник в мені — The Sinner in Me, В кайданах — In Chains, Одна ласка — One Caress, Цей звичний біль — A Pain That I'm Used To, Я відчуваю любов — I Feel Loved, Я вдома — Home.
про авторку тексту наш герой-коханець сказав таке:

для нас вона Жовтнева. а для них вона Російська. це можна зрозуміти, але все одно дратує. і цікаво, що українська поетка робила на Жовтневій революції.
а в подолі комбінації, в якій, власне, знайшли мертву дівчину-повію (котру торгівці живим товаром вкрали з вулиць Києва) знайшли лист:

я уважно його розглядала. скажіть мені, а що, у нас в школі зараз вчать писати всі літери окремо?
в американських школах так, зв"язне письмо в них не практикується. а в наших?
а актора -- Іван Сєргєй Гаудо
він представився асистентом аташе українського консульства і неодноразово говорив по телефону українською. правда, кожну телефонну розмову він закінчував словом "спасібо".
а от жінки-українки в цьому епізоді були цілком традиційні для американського маскульту -- троє повій, одна з яких -- мертва.
на руці в неї було гарне татуювання:

з приводу тексту татуювання висловився і Eliash Strongowski
Вперше українець показаний не тільки кілером, а й героєм-коханцем.
Про тату сказали "цитата з радянської поетки часів революції". Не ґуґлиться.
і Petro Nek
Я вирішив також спробувати пошукати, спочатку також нічого не знаходилося, потім я вирішив спробувати перекласти на англійську, і бінго, знайшлося! Та виявилося що це не зовсім вірш, а перекладені та скомбіновані назви пісень Depeche Mode. Грішник в мені — The Sinner in Me, В кайданах — In Chains, Одна ласка — One Caress, Цей звичний біль — A Pain That I'm Used To, Я відчуваю любов — I Feel Loved, Я вдома — Home.
про авторку тексту наш герой-коханець сказав таке:

для нас вона Жовтнева. а для них вона Російська. це можна зрозуміти, але все одно дратує. і цікаво, що українська поетка робила на Жовтневій революції.
а в подолі комбінації, в якій, власне, знайшли мертву дівчину-повію (котру торгівці живим товаром вкрали з вулиць Києва) знайшли лист:

я уважно його розглядала. скажіть мені, а що, у нас в школі зараз вчать писати всі літери окремо?
в американських школах так, зв"язне письмо в них не практикується. а в наших?
свиняча латина
Jan. 12th, 2013 12:16 am( Read more... )
звідси
а це трішки з іншої опери, але все одно чудово:
( Read more... )
за цю картинку я дякую
joanerges, світлій і добрій людині, щоб він нам був сто років здоровий.
звідси
а це трішки з іншої опери, але все одно чудово:
( Read more... )
за цю картинку я дякую
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
пресприкптивізм / дескприптивізм
Jul. 23rd, 2012 06:30 pmзазирнула у славістичну розcилку (куди не зазирала, певно, з півроку).
там обговорюють, чим боян відрізняється від мема.
і певна росіянка єврейського походження, яка живе і викладає в Штатах (викладає російську, якщо що), котра свого часу сказала мені, щоб я не засмічувала професійну розсилку комерційною рекламою (мій гріх полягав в тому, що в ту саму розсилку я написала, що в нас збираються вводити танки перед виборами, і закликала колег-славістів приїздити до України, щоб їхня присутність завадила нашій владі зробити щось жахливе. це було у листопаді 2004 року. так, я взагалі жахливий стєклоріз і не пам"ятаю, що їла на сніданок, але такі речі легко не забуваються), впевнена в своїй правоті, каже, що це слово правильно писати БАЯН.
(чи мушу я казати, що вона філологиня, а не лінгвістка?)
а ми як писали його боян, так і писатимемо.
БОЯН, БОЯН, БОЯН.
там обговорюють, чим боян відрізняється від мема.
і певна росіянка єврейського походження, яка живе і викладає в Штатах (викладає російську, якщо що), котра свого часу сказала мені, щоб я не засмічувала професійну розсилку комерційною рекламою (мій гріх полягав в тому, що в ту саму розсилку я написала, що в нас збираються вводити танки перед виборами, і закликала колег-славістів приїздити до України, щоб їхня присутність завадила нашій владі зробити щось жахливе. це було у листопаді 2004 року. так, я взагалі жахливий стєклоріз і не пам"ятаю, що їла на сніданок, але такі речі легко не забуваються), впевнена в своїй правоті, каже, що це слово правильно писати БАЯН.
(чи мушу я казати, що вона філологиня, а не лінгвістка?)
а ми як писали його боян, так і писатимемо.
БОЯН, БОЯН, БОЯН.
Ни рыба, ни мясо, [ни кафтан, ни ряса].
Собаку съели, [хвостом подавились].
Ума палата, [да ключ потерян].
Два сапога пара, [оба левые].
Дураку хоть кол теши, [он своих два ставит].
Рука руку моет, [да обе свербят].
Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].
Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].
Гол как сокол [а остер как топор].
Голод не тетка [пирожка не поднесет].
Губа не дура [язык не лопата].
За битого двух небитых дают [да не больно-то берут].
За двумя зайцами погонишься – ни одного [кабана] не поймаешь.
Кто старое помянет – тому глаз вон [а кто забудет - тому оба].
Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте].
Лиха беда начало [есть дыра, будет и прореха].
Молодые бранятся – тешатся [а старики бранятся – бесятся].
Новая метла по-новому метёт [а как сломается - под лавкой валяется].
Один в поле не воин [а путник].
От работы кони дохнут [а люди – крепнут].
Пьяному море по колено [а лужа - по уши].
Пыль столбом, дым коромыслом [а изба не топлена, не метена].
Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит].
Старый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет].
У страха глаза велики [да ничего не видят].
Чудеса в решете [дыр много, а выскочить некуда].
Шито-крыто [а узелок-то тут].
Язык мой – враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет].
Собаку съели, [хвостом подавились].
Ума палата, [да ключ потерян].
Два сапога пара, [оба левые].
Дураку хоть кол теши, [он своих два ставит].
Рука руку моет, [да обе свербят].
Везет как [субботнему] утопленнику [баню топить не надо].
Ворон ворону глаз не выклюет [а и выклюет, да не вытащит].
Гол как сокол [а остер как топор].
Голод не тетка [пирожка не поднесет].
Губа не дура [язык не лопата].
За битого двух небитых дают [да не больно-то берут].
За двумя зайцами погонишься – ни одного [кабана] не поймаешь.
Кто старое помянет – тому глаз вон [а кто забудет - тому оба].
Курочка по зернышку клюет [а весь двор в помёте].
Лиха беда начало [есть дыра, будет и прореха].
Молодые бранятся – тешатся [а старики бранятся – бесятся].
Новая метла по-новому метёт [а как сломается - под лавкой валяется].
Один в поле не воин [а путник].
От работы кони дохнут [а люди – крепнут].
Пьяному море по колено [а лужа - по уши].
Пыль столбом, дым коромыслом [а изба не топлена, не метена].
Рыбак рыбака видит издалека [потому стороной и обходит].
Старый конь борозды не испортит [да и глубоко не вспашет].
У страха глаза велики [да ничего не видят].
Чудеса в решете [дыр много, а выскочить некуда].
Шито-крыто [а узелок-то тут].
Язык мой – враг мой [прежде ума рыщет, беды ищет].
пока не забыла, поделюсь чудесными словами, которые я подцепила в сообществе
kiev_second:
легенцы.
голготы.
обросец.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-community.gif)
легенцы.
голготы.
обросец.
коллегам -лингвофилам
Oct. 4th, 2011 02:05 pmзанятный документальный сериал про языки. авторство Стивена Фрая.
http://irfree.com/tv-shows/2429-frys-planet-word-s01e01-hdtv-xvid-barge.html
http://irfree.com/tv-shows/3582-frys-planet-word-s01e02-hdtv-xvid-barge.html
очень рекомедную.
http://irfree.com/tv-shows/2429-frys-planet-word-s01e01-hdtv-xvid-barge.html
http://irfree.com/tv-shows/3582-frys-planet-word-s01e02-hdtv-xvid-barge.html
очень рекомедную.
чудесная
redaktorscha предлагает вам написать по куплету из жизни Гаврилы, занятого в этой же отрасли:
Служил в издательстве Гаврила...
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Служил в издательстве Гаврила...
не могла не обратить внимания, как много в Крыму людей, которые говорят по-украински. и между собой, и с детьми, и по мобильным.
причём не только приезжие -- местные тоже.
интересно было бы отследить, когда и как они переключаются между языками.
вот щас прямо, например, я сижу во дворе возле нашей гостиницы -- а за столом рядом сидит две семьи с детьми и все между собой говорят только и исключительно по-украински, ни одного слова по-русски не слышно.
продавцы и официант\к\ы на украинский в ответ на мой украинский не переходят, но не грубят. что радует.
зы.
и только мы с Димычем говорим между собой по-русски, а со всеми остальными по-украински :)
ззі.
в малих в тій родині, що я з ними поряд сиджу, така вимова класна! я прямо насолоджуюся. жодної голосної не на своєму місці, і приголосні всі такі чіткі і чемні :)
причём не только приезжие -- местные тоже.
интересно было бы отследить, когда и как они переключаются между языками.
вот щас прямо, например, я сижу во дворе возле нашей гостиницы -- а за столом рядом сидит две семьи с детьми и все между собой говорят только и исключительно по-украински, ни одного слова по-русски не слышно.
продавцы и официант\к\ы на украинский в ответ на мой украинский не переходят, но не грубят. что радует.
зы.
и только мы с Димычем говорим между собой по-русски, а со всеми остальными по-украински :)
ззі.
в малих в тій родині, що я з ними поряд сиджу, така вимова класна! я прямо насолоджуюся. жодної голосної не на своєму місці, і приголосні всі такі чіткі і чемні :)
вот не знаю, почему
Aug. 14th, 2011 06:35 pmно я обожаю Пиккардийскую терцию, но совершенно не могу слушать Man's Sound.
и я обожаю От Винта, но вот Mad Heads не переношу. наверно, это территориальное.
потому что Терция из Львова, а От Винта из Ровно.
а я западенка. что бы я себе по этому поводу ни думала.
зы.
у Mad Heads отвратительное произношение в украинском.
и я обожаю От Винта, но вот Mad Heads не переношу. наверно, это территориальное.
потому что Терция из Львова, а От Винта из Ровно.
а я западенка. что бы я себе по этому поводу ни думала.
зы.
у Mad Heads отвратительное произношение в украинском.
к ужасу своему обранужила
Jun. 30th, 2011 08:00 pmчто начала в русском чудовищно шокать.
это после недели в Луцке, где я проводила тренинги -- есессно, на украинском.
зы.
сижу на террасе над самой водой с ноутом на коленях. вода спокойная, гладкая как зеркало. ветра нет, и сосны не движутся. дождя нет уже чаов 7, что не может не радовать. над головой носятся стрижи, за спиной жарят шашлык. мой перерыв заканчивается через 3 минуты -- и дальше переводить.
это после недели в Луцке, где я проводила тренинги -- есессно, на украинском.
зы.
сижу на террасе над самой водой с ноутом на коленях. вода спокойная, гладкая как зеркало. ветра нет, и сосны не движутся. дождя нет уже чаов 7, что не может не радовать. над головой носятся стрижи, за спиной жарят шашлык. мой перерыв заканчивается через 3 минуты -- и дальше переводить.
ой да. ещё лингвистическое
May. 23rd, 2011 02:14 pmраз я уже про это вспомнила.
узнала новое слово -- челентанка. это такая шляпа. найду фотку -- выложу.
а ещё медсёстры и аптекарки в больнице и поликлинике (это я не записала, пока была в Луцке и ходила в больничку каждый день -- но я думала о том, что надо записать), когда благодаришь -- говорят -- "хай допомагає". аптекарки в других аптеках так не говорят.
зы.
в центр Киева выбираюсь как на чужую территорию. там почти не говорят по-украински. на днях поднималась из перехода на Майдан, передо мной пацанчик шёл -- я слышала его разговор с барышней рядом с ним. и так и не поняла -- то ли манерный гей, то ли москвич.
зато на Оболони больше половины народу говорит по-украински -- и между собой, и с детьми, и по телефону. хорошо. радует.
зато в трапезной Могилянки продавщицы и подавальщицы, как будто нарочно, говорят по-русски и на мой украинский тоже по-русски отвечают. шось в лісі здохло.
узнала новое слово -- челентанка. это такая шляпа. найду фотку -- выложу.
а ещё медсёстры и аптекарки в больнице и поликлинике (это я не записала, пока была в Луцке и ходила в больничку каждый день -- но я думала о том, что надо записать), когда благодаришь -- говорят -- "хай допомагає". аптекарки в других аптеках так не говорят.
зы.
в центр Киева выбираюсь как на чужую территорию. там почти не говорят по-украински. на днях поднималась из перехода на Майдан, передо мной пацанчик шёл -- я слышала его разговор с барышней рядом с ним. и так и не поняла -- то ли манерный гей, то ли москвич.
зато на Оболони больше половины народу говорит по-украински -- и между собой, и с детьми, и по телефону. хорошо. радует.
зато в трапезной Могилянки продавщицы и подавальщицы, как будто нарочно, говорят по-русски и на мой украинский тоже по-русски отвечают. шось в лісі здохло.
давно я не постила ссылок на io9
Apr. 18th, 2011 12:07 am10 Most Awesome Married Couples in Science Fiction and Fantasy
там, правда, почему-то не упомянули родителей Майкла Воркосигана.
Language may have developed for the first and only time 100,000 years ago
тут интересная концепция -- что как и с ДНК, чем дальше от места происхождения человечества, тем меньше разнообразия -- в языках, чем дальше от Центральной Африки, тем меньше фонем.
но, с другой стороны, эта концепция не учитывает структуру слога и интонирование. больше см. тут, на Ленгвидж-логе.
40+ Amazing Pieces of Dragon Art and Cosplay

10 Greatest Apocalyptic and Post-Apocalyptic Music Videos
мода на апокалипсис и пост-апокалипсис не проходит.
10 Teenage Girls Who Can Kill You Whenever They Feel Like It
The scientific breakthrough that will turn cannabis into the new aspirin
How honey could help kill drug-resistant bacteria
мёд не даёт бактериям размножаться и убивает их -- в том числе и стафилококк.
Why we really can judge people on first impressions
потому что а. люди похожи друг на друга и б. мы действительно довольно неплохо оцениваем людей при первой встрече -- в любом случае, достаточно, чтобы решить, хотим мы с ними общаться или нет.
Text messaging actually makes you a better speller
How do trees communicate (without the Lorax, that is)?
там, правда, почему-то не упомянули родителей Майкла Воркосигана.
Language may have developed for the first and only time 100,000 years ago
тут интересная концепция -- что как и с ДНК, чем дальше от места происхождения человечества, тем меньше разнообразия -- в языках, чем дальше от Центральной Африки, тем меньше фонем.
но, с другой стороны, эта концепция не учитывает структуру слога и интонирование. больше см. тут, на Ленгвидж-логе.
40+ Amazing Pieces of Dragon Art and Cosplay

10 Greatest Apocalyptic and Post-Apocalyptic Music Videos
мода на апокалипсис и пост-апокалипсис не проходит.
10 Teenage Girls Who Can Kill You Whenever They Feel Like It
The scientific breakthrough that will turn cannabis into the new aspirin
How honey could help kill drug-resistant bacteria
мёд не даёт бактериям размножаться и убивает их -- в том числе и стафилококк.
Why we really can judge people on first impressions
потому что а. люди похожи друг на друга и б. мы действительно довольно неплохо оцениваем людей при первой встрече -- в любом случае, достаточно, чтобы решить, хотим мы с ними общаться или нет.
Text messaging actually makes you a better speller
How do trees communicate (without the Lorax, that is)?
два цікавих тексти до дня української мови
Nov. 9th, 2010 10:16 pm![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Неорганізовані тези до Дня української мови
цитата:
Треба усвідомити, що українофобська політика влади уможливлюється байдужістю до мови населення, і перед усім, населення освіченого. Вам потрібні гроші на мовознавчі дослідження? На новий правопис? Скасувати ПДВ з українських книжок? Найкращим аргументом, цих грошей не давати, і, взагалі, закрити всі мовні інститути, є блог освіченої людини, патріота, де він/вона пише «я щітаю». Дивиться, щоб не простібати мову та країну назавжди.
(мушу зауважити, що якраз "ящітаю" не є загрозою для української мови. так само, як нею не є суржик)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Про прикметники та прикмети
цитата:
Треба відзначити особливо принциповий момент в обґрунтуванні проекту постанови реґіонала. Це щире переконання автора в неусталеності української мови і в тому, що в ній будь-що можна легко змінити. Прикро, що це хибне й небезпечне переконання поділяє не тільки він.
Можливо, цей приклад владного втручання на основі неусталеності української мови варто б узяти до відома реформаторам, які носяться з проектами очищення української мови від російського впливу. Пригадується весна 2005-го року, коли підбурені прихильниками негайних правописних змін представники української інтеліґенції підписали досить сумнівний лист до віце-прем’єра Томенка, в якому переконували «свою» владу в неусталеності українського правопису і необхідності розв’язати суперечливі питання та правописний хаос на офіційному рівні. Тоді крапку про владне втручання поставила іронічна відповідь секретаря правописної комісії Л. Шевченко: «Нам імпонує ваша глибока зацікавленість проблемами української мови, у зв’язку з чим зичимо вам подальших творчих успіхів».
Хотілося б, щоб цими самими словами була сформульована відповідь і Колесніченкові.
мушу зауважити, що уявлення про неусталеність мови -- це нісенітниця.
що ми маємо, так це розхитаність норми. а це зовсім інша справа.
зі.
перекладаю зараз на тренінгу з управління проектами для певної громадської організації. тренінг відбувається у Мінську. один з тренерів у побуті білоруськомовний. під кінець другого дня з нього білоруські слова почали лізти :)
Хто вирішує, яка мова правильна?
Aug. 12th, 2010 03:25 pmшановні колеги,
маю до вас шкурне питання.
наскільки мені відомо, в Україні не існує закладу на кшталт французької Академії мови чи іспанського Королівського інституту мови (назви можу путати, але суть така сама), котрі б визначали, які вирази, граматичні конструкції, слова і так далі можна вживати в їхній мові, а які ні.
чи, може, вже є?
і які установи в нас є найавторитетнішими щодо слововживання, граматики і правопису, так би мовити, істина в останній інстанції?
зі.
буду також дуже вдячна, якщо поділитесь посиланням на притомний опис правописних війн в Україні за останні 15 років. загальне уявлення я маю, але, може, хтось вже науково описав?
маю до вас шкурне питання.
наскільки мені відомо, в Україні не існує закладу на кшталт французької Академії мови чи іспанського Королівського інституту мови (назви можу путати, але суть така сама), котрі б визначали, які вирази, граматичні конструкції, слова і так далі можна вживати в їхній мові, а які ні.
чи, може, вже є?
і які установи в нас є найавторитетнішими щодо слововживання, граматики і правопису, так би мовити, істина в останній інстанції?
зі.
буду також дуже вдячна, якщо поділитесь посиланням на притомний опис правописних війн в Україні за останні 15 років. загальне уявлення я маю, але, може, хтось вже науково описав?
бегала по френдленте, наловила всякого
Jul. 1st, 2010 12:41 pm1001 Inventions: Discover the Muslim Heritage in Our World

(утянула у
9_jizney)
авангардная живопись СССР на космическую тему -- выставка в Испании
(от
shakko_kitsune)
анархист объясняет своей девушке, что когда он её бьёт, он приближает анархию (автор текста там делает морду тяпкой и говорит, что это типа фельетон, но ощущение всё равно жуткое -- уж больно правдоподобно)
(из
feministki)
почему морковь оранжевая? потому что это национальный цвет Нидерландов
(от
boris_ivanov)
bndr_ndrj читает книгу про стереотипы о русских. и цитирует. например, вот такое:
Немало анекдотов об украинцах, в них вышучиваются «крестьянские» качества их характера: нескрываемая любовь к салу, обжорство, жадность.
там по ссылке ещё жыр.
kerbasi интересно пишет про силу слова -- и самопрограммирования. (а я всегда говорила -- гипотеза Сэпира-Ворфа это круто!)

(утянула у
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
авангардная живопись СССР на космическую тему -- выставка в Испании
(от
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
анархист объясняет своей девушке, что когда он её бьёт, он приближает анархию (автор текста там делает морду тяпкой и говорит, что это типа фельетон, но ощущение всё равно жуткое -- уж больно правдоподобно)
(из
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-community.gif)
почему морковь оранжевая? потому что это национальный цвет Нидерландов
(от
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Немало анекдотов об украинцах, в них вышучиваются «крестьянские» качества их характера: нескрываемая любовь к салу, обжорство, жадность.
там по ссылке ещё жыр.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
про 3/4 мировой литературы
Jun. 21st, 2010 03:51 pm![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Наши и ихние
я там, в числе прочего, написала вот что (выношу сюда, чтобы не потерялось):
всё зависит от того, как считать.
по основному языку? по владению обоими языками? найти таких, которые бы никогда не слышали другого языка -- русскоязычные украинского, а украиноязычные русского -- будет крайне сложно.
все находятся одновременно в неких точках двух спектров -- от невладения до свободного владения русским и и от невладения до свободного владения украинским.
насчёт крупных городов я бы тоже не сильно была уверена в их полной русскоязычности. поскольку многие предпочитают говорить на работе / улице по-русски, а дома и с родными переходят на украинский. данные об этом есть по Киеву, я не думаю, что остальные города сильно в этом плане отличаются -- хотя бы потому что подавляющая часть городского населения Украины -- это максимум третье поколение, чаще же второе поколение горожан, чьи корни в селе.
стигма на украинском как языка сельского и малокультурного всё ещё есть, она никуда не делась за эти 20 лет.
суржиков существует, как минимум, 8 различных вариантов, в которые я сейчас вдаваться не буду.
лично я как лингвист предпочитаю рассматривать суржик как неформальный разговорный вариант украинского языка, подобный просторечию в русском.
опять таки, чисто по языку в нашем случае считать бессмысленно -- потому что все в той или иной степени двуязычны. ну, кроме совсем уж лингвоинвалидов.
считать имеет смысл, как в своё время справедливо отметил Рябчук, по культурной идентификации -- со страной Украиной или со страной СССР.
от этой идентификации зависит много больше, чем от выбора предпочитаемого языка. и в немалой степени лояльность к украинскому языку и украинской культуре.
обожаю лингвистику
May. 25th, 2010 02:41 pmв
joki_linguarum
tar_viniel пишет:
Гос по лингвистике, или Изящество индейских языков
цитирую:
Глаголы языка навахо - РАЗНЫЕ для существительных из разных классов. Проясняю примером:
[...]
Мягкое вещество Мороженое, грязь, упавший пьяный
[...]
Одушевлённый предмет Микроб, человек, труп, кукла
навахо таки шарят.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-community.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Гос по лингвистике, или Изящество индейских языков
цитирую:
Глаголы языка навахо - РАЗНЫЕ для существительных из разных классов. Проясняю примером:
[...]
Мягкое вещество Мороженое, грязь, упавший пьяный
[...]
Одушевлённый предмет Микроб, человек, труп, кукла
навахо таки шарят.
очень хорошо написано (в рамках дискуссии, потому несколько увязано с контекстом, но суть, тем не менее, ясна) :
Миша, а кто в итоге доминирует и почему? Задумывались Вы когда-нибудь на этим? Или Вы вместе с Вашим любимым лысым маньяком всерьёз полагаете, что доминирует тот, у кого мосты и телеграф? Или там деньги? Но это же заблуждение. Доминирует тот, чей язык, т.е. способ описывать мир, по каким-то причинам начинает считаться правильным, единственно правильным, а уж потом ему сами все всё несут, спеша и спотыкаясь: и деньги, и мосты, и телеграф.
Поэтому проблема политкорректности, она очень серьёзная и парадоксальная: с одной стороны, это деконструкция властных языков, с другой - ещё один властный язык. Чтобы сделать осмысленный выбор, надо это понимать.
Да, люди меняются. Но, опять же, как и почему? Наверное, именно через разрушение монополии одного языка. Но тогда политкорректность, по своей первоначальной цели, более революционна, чем захват мостов. И даже полемизировать с ней надо с позиции языка, а не мостов и телеграфа. Но что Вы можете предложить? "Пидоров" и "баб"? Это и есть та самая свобода?
---
ЗЫ По поводу холокоста, "пидоров" и "баб". Да с близкими друзьями шутите на здоровье, хоть обшутитесь. Когда Вы точно знаете, до каких пределов простирается Ваше и их чувство юмора, и - чёрного включительно. А в публичном пространстве это всё лишнее (как минимум), потому что там - это уже инструмент агрессии. Исключение составляют только художественные акты.
формулировка, собственно,
edictum, отсюда
это настолько хорошо сформулировано, что я даже не знаю, что и добавить.
Миша, а кто в итоге доминирует и почему? Задумывались Вы когда-нибудь на этим? Или Вы вместе с Вашим любимым лысым маньяком всерьёз полагаете, что доминирует тот, у кого мосты и телеграф? Или там деньги? Но это же заблуждение. Доминирует тот, чей язык, т.е. способ описывать мир, по каким-то причинам начинает считаться правильным, единственно правильным, а уж потом ему сами все всё несут, спеша и спотыкаясь: и деньги, и мосты, и телеграф.
Поэтому проблема политкорректности, она очень серьёзная и парадоксальная: с одной стороны, это деконструкция властных языков, с другой - ещё один властный язык. Чтобы сделать осмысленный выбор, надо это понимать.
Да, люди меняются. Но, опять же, как и почему? Наверное, именно через разрушение монополии одного языка. Но тогда политкорректность, по своей первоначальной цели, более революционна, чем захват мостов. И даже полемизировать с ней надо с позиции языка, а не мостов и телеграфа. Но что Вы можете предложить? "Пидоров" и "баб"? Это и есть та самая свобода?
---
ЗЫ По поводу холокоста, "пидоров" и "баб". Да с близкими друзьями шутите на здоровье, хоть обшутитесь. Когда Вы точно знаете, до каких пределов простирается Ваше и их чувство юмора, и - чёрного включительно. А в публичном пространстве это всё лишнее (как минимум), потому что там - это уже инструмент агрессии. Исключение составляют только художественные акты.
формулировка, собственно,
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
это настолько хорошо сформулировано, что я даже не знаю, что и добавить.
в продолжение про японскую эрекцию
Mar. 2nd, 2010 08:20 pmЯпонский сайт; внизу подписано: Copyright (C) All Light Reserved
упд.
из того же источника:
A virus walks into a bar. The bartender says, "We don't serve viruses in this bar". The virus replaces the bartender and says, "Now we do".
An infectious disease walks into a bar. The bartender says, "We don't serve infectious diseases in this bar". The infectious disease says, "Well, you are not a very good host".
Two bacteria walk into a bar. The bartender says, "We don't serve bacteria in this bar". The bacteria say, "But we work here, we are staph".
A room temperature superconductor walks into a bar. The bartender says, "We don't serve any superconductors in this bar". The room temperature superconductor leaves without putting up any resistance.
A Higg's boson walks into a bar. The bartender says, "Hey, shouldn't you be at Particle Church? They can't have mass without you."
An infrared photon walks into a bar. And says, "Is it hot in here, or is it just me?"
A neutrino walks into a bar. The bartender says, "We don't serve neutrinos in this bar". The neutrino says, "Hey, I was just passing through."
Schrödinger's cat walks into a bar. And doesn't.
отсюда
у неё же:
Подписана я на одну рассылку: короткие тексты для чтения на японском, приходят раз в неделю. На днях пришло прекрасное.
В Японии 16-17 января проводится общегосударственный вступительный экзамен в вузы, отчасти типа ЕГЭ. Отсюда - ажиотаж у абитуриентов и у продавцов амулетов на удачу, включая буддистские и синтоистские храмы. А кроме того - у поставщиков "KitKat" в Японию, потому что поедание китката считается хорошей приметой перед экзаменом. Потому что KitKat по-японски записывается キットカット ("китто-катто"), что звучит очень похоже на 急度勝つ (китто кацу): "обязательно выиграешь". Очень полезный и вкусный амулет для принятия внутрь.
дивная найдена по наводке
autumnchild_ у
rousseau
упд.
из того же источника:
A virus walks into a bar. The bartender says, "We don't serve viruses in this bar". The virus replaces the bartender and says, "Now we do".
An infectious disease walks into a bar. The bartender says, "We don't serve infectious diseases in this bar". The infectious disease says, "Well, you are not a very good host".
Two bacteria walk into a bar. The bartender says, "We don't serve bacteria in this bar". The bacteria say, "But we work here, we are staph".
A room temperature superconductor walks into a bar. The bartender says, "We don't serve any superconductors in this bar". The room temperature superconductor leaves without putting up any resistance.
A Higg's boson walks into a bar. The bartender says, "Hey, shouldn't you be at Particle Church? They can't have mass without you."
An infrared photon walks into a bar. And says, "Is it hot in here, or is it just me?"
A neutrino walks into a bar. The bartender says, "We don't serve neutrinos in this bar". The neutrino says, "Hey, I was just passing through."
Schrödinger's cat walks into a bar. And doesn't.
отсюда
у неё же:
Подписана я на одну рассылку: короткие тексты для чтения на японском, приходят раз в неделю. На днях пришло прекрасное.
В Японии 16-17 января проводится общегосударственный вступительный экзамен в вузы, отчасти типа ЕГЭ. Отсюда - ажиотаж у абитуриентов и у продавцов амулетов на удачу, включая буддистские и синтоистские храмы. А кроме того - у поставщиков "KitKat" в Японию, потому что поедание китката считается хорошей приметой перед экзаменом. Потому что KitKat по-японски записывается キットカット ("китто-катто"), что звучит очень похоже на 急度勝つ (китто кацу): "обязательно выиграешь". Очень полезный и вкусный амулет для принятия внутрь.
дивная найдена по наводке
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
A missioner arrived in Japan and asked a Japanese: "What weather do you have? "
"We 've a vely good weather. " "What political system do you have?" "We've democlacy." "Good. If you have democracy you must have elections? " "Yes, sir. Plactically evely morning. "
упд.
свіже з укрбашу:
Прийом документів в одній установі.
Бабця хоче здати документи і просить службовця:
- Синку, ти не міг би пересирокопити мені один документ?
Службовець:
- Вибачте, але в нас сирокоп поламався.
"We 've a vely good weather. " "What political system do you have?" "We've democlacy." "Good. If you have democracy you must have elections? " "Yes, sir. Plactically evely morning. "
упд.
свіже з укрбашу:
Прийом документів в одній установі.
Бабця хоче здати документи і просить службовця:
- Синку, ти не міг би пересирокопити мені один документ?
Службовець:
- Вибачте, але в нас сирокоп поламався.
Говоришь по-украински – ищи работу
19.02 10:04
Костянтин Стогній
Вот бы шумиха развернулась, если бы через некоторое время после инаугурации Виктора Януковича достоянием гласности стала история об увольнении сотрудников крупного предприятия Днепропетровщины только потому, что на работе они разговаривали на украинском языке. Диапазон обвинений в адрес нового президента можно было бы только представить. От измены национальной идее до первой мести западному электорату.
Однако произошла она несколькими неделями ранее второго тура, причем, особо не заинтересовав ни одно из государственных ведомств, обязанных следить за соблюдением главных постулатов Конституции.
за посилання дякую
vassanta
19.02 10:04
Костянтин Стогній
Вот бы шумиха развернулась, если бы через некоторое время после инаугурации Виктора Януковича достоянием гласности стала история об увольнении сотрудников крупного предприятия Днепропетровщины только потому, что на работе они разговаривали на украинском языке. Диапазон обвинений в адрес нового президента можно было бы только представить. От измены национальной идее до первой мести западному электорату.
Однако произошла она несколькими неделями ранее второго тура, причем, особо не заинтересовав ни одно из государственных ведомств, обязанных следить за соблюдением главных постулатов Конституции.
за посилання дякую
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
корисна спільнота
Mar. 1st, 2010 03:44 pmз наводки
joanerges, хай він мені буде здоровий:
ljournalist_ua.
пропонує огляди всякого цікавого з уажж.
я от знайшла шикарне:
Я - асимільований москаль.
все класно хлоп розповідає. багато що спільного з моєю історією -- тільки мене в універі не гнобили. принаймні, поки я там вчилася. а потім просто ігнорували. це теж неприємно, але я не думаю, що це було пов"язано з моєю першою мовою.
єдине, що мене різануло --
В мене змішане російсько-білоруське коріння, абсолютно не українська, і навіть не слав'янська (проте, на щастя, не семітська) зовнішність, якесь дивне жидо-польське прізвище і характер, що абсолютно не вписується у стереотипи східно-слов'янського (рівно як і західно-українського) менталітету.
він говорить про те, як неприємно відчувати до себе ненависть через національну приналежність. і сам демонструє ту ж саму неприязнь.
можливо, звісно, він мав на увазі, що якби на додачу до дивного прізвища він мав і семітську зовнішність, то його б геть зачмирили, але з тексту це не очевидно.
упд.
саме так, він дійсно мав на увазі, що якби він мав семітську зовнішність (whatever that may be), йому було б геть непереливки.
приємно бачити розумну людину, котра йде назустріч і виправляє двозначне місце в тексті, щоб я тепер могла із чистим сумлінням давати на нього посилання.
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-community.gif)
пропонує огляди всякого цікавого з уажж.
я от знайшла шикарне:
Я - асимільований москаль.
все класно хлоп розповідає. багато що спільного з моєю історією -- тільки мене в універі не гнобили. принаймні, поки я там вчилася. а потім просто ігнорували. це теж неприємно, але я не думаю, що це було пов"язано з моєю першою мовою.
єдине, що мене різануло --
В мене змішане російсько-білоруське коріння, абсолютно не українська, і навіть не слав'янська (проте, на щастя, не семітська) зовнішність, якесь дивне жидо-польське прізвище і характер, що абсолютно не вписується у стереотипи східно-слов'янського (рівно як і західно-українського) менталітету.
він говорить про те, як неприємно відчувати до себе ненависть через національну приналежність. і сам демонструє ту ж саму неприязнь.
можливо, звісно, він мав на увазі, що якби на додачу до дивного прізвища він мав і семітську зовнішність, то його б геть зачмирили, але з тексту це не очевидно.
упд.
саме так, він дійсно мав на увазі, що якби він мав семітську зовнішність (whatever that may be), йому було б геть непереливки.
приємно бачити розумну людину, котра йде назустріч і виправляє двозначне місце в тексті, щоб я тепер могла із чистим сумлінням давати на нього посилання.
или хотя бы поучить -- это язык глухих.
он удивительно красивый. как и любой другой живой язык. и загадочный. потому что не такой, к какому мы привыкли. и тем не менее, он изящен и эффективен (поскольку до носителей ASL или американского языка жестов мне далеко, я рада изучать тот, на которм говорят у нас)
поскольку языковой знак произволен.
а самое удивительное, что кроме собственно знаковых жестов глухие жестикулируют паралеллельно речи, как и неглухие.
я теперь вообще на них больше обращаю внимания на улицах. это так здорово -- ощущение то же, когда чужой язык слушаешь -- элементы вычленяешь, но что они значат, можешь только догадываться.
я, кстати, летом в метро видела сцену шикарную -- (собиралась про них ещё тогда написать, но забыла) барышня и парень. глаза только друг на друга. сидят рядышком, держатся друг за друга и что-то друг другу рассказывают, так ласково-ласково. руками.
и взгляды только на руки и в глаза.
они просто светились.
для них не существовало никого вокруг, только они двое -- друг для друга.
он удивительно красивый. как и любой другой живой язык. и загадочный. потому что не такой, к какому мы привыкли. и тем не менее, он изящен и эффективен (поскольку до носителей ASL или американского языка жестов мне далеко, я рада изучать тот, на которм говорят у нас)
поскольку языковой знак произволен.
а самое удивительное, что кроме собственно знаковых жестов глухие жестикулируют паралеллельно речи, как и неглухие.
я теперь вообще на них больше обращаю внимания на улицах. это так здорово -- ощущение то же, когда чужой язык слушаешь -- элементы вычленяешь, но что они значат, можешь только догадываться.
я, кстати, летом в метро видела сцену шикарную -- (собиралась про них ещё тогда написать, но забыла) барышня и парень. глаза только друг на друга. сидят рядышком, держатся друг за друга и что-то друг другу рассказывают, так ласково-ласково. руками.
и взгляды только на руки и в глаза.
они просто светились.
для них не существовало никого вокруг, только они двое -- друг для друга.
Бельгійська двомовність: виникла з сепаратизму, завершується розколом
26 листопада, 15:35
Іван Мельник
потягла в когось з френдстрічки. перепрошую, але не пам"ятаю, в кого.
26 листопада, 15:35
Іван Мельник
потягла в когось з френдстрічки. перепрошую, але не пам"ятаю, в кого.
ещё немножко русофобии
Dec. 2nd, 2009 10:34 pmМикола Єременко (Черкаси)
Слово про державні мови (із збірки "Зигзаги")
Споконвіку в держави, у нації
Стало добрим законом, панове:
Жить не може людина у Франції
І не знати французької мови.
То вода для людини для спраглої,
Джерело життєдайне, чудове.
Жить не може людина у Англії
І не знати англійської мови.
В кожній мові -- квітіння конвалії,
Гуркіт грому і гомін діброви.
Жить не може людина в Італії
І не знать італійської мови.
Із колиски до миті останньої
Є в людей розуміння здорове:
Жить не може людина в Іспанії
І не знати іспанської мови.
Хай слова вирізняються в реченні,
Як зерно, а не жмуття полови.
Жить не може людина в Туреччені
І не знати турецької мови.
Може, в мене поняття і спрощенні,
Та тримаюсь такої основи:
Жить не може людина в Угорщині
І не знати угорської мови.
Жить не можна в Норвегії, Швеції,
У Румунії коло Молдови,
У Німеччині, в Польщі, у Греції
І не знати державної мови.
Тож думки пропливають, як тіні,
В далину, в безгоміння Дніпрове:
Жити можна лише в Україні
І не знати вкраїнської мови....
Слово про державні мови (із збірки "Зигзаги")
Споконвіку в держави, у нації
Стало добрим законом, панове:
Жить не може людина у Франції
І не знати французької мови.
То вода для людини для спраглої,
Джерело життєдайне, чудове.
Жить не може людина у Англії
І не знати англійської мови.
В кожній мові -- квітіння конвалії,
Гуркіт грому і гомін діброви.
Жить не може людина в Італії
І не знать італійської мови.
Із колиски до миті останньої
Є в людей розуміння здорове:
Жить не може людина в Іспанії
І не знати іспанської мови.
Хай слова вирізняються в реченні,
Як зерно, а не жмуття полови.
Жить не може людина в Туреччені
І не знати турецької мови.
Може, в мене поняття і спрощенні,
Та тримаюсь такої основи:
Жить не може людина в Угорщині
І не знати угорської мови.
Жить не можна в Норвегії, Швеції,
У Румунії коло Молдови,
У Німеччині, в Польщі, у Греції
І не знати державної мови.
Тож думки пропливають, як тіні,
В далину, в безгоміння Дніпрове:
Жити можна лише в Україні
І не знати вкраїнської мови....
поведінка продавчинь
Nov. 24th, 2009 11:20 pmшановні пані і панове,
маю до вас пропозицію -- за результатами ось цього спостереження маю до вас пропозицію -- провести міні-дослідження.
мене цікавить, в яких магазинах продавці / продавчині частіше посміхаються, якщо ви посміхаєтесь до них.
ще мені цікаво, якщо їм сказати "Доброго дня", чи кажуть вони у відповідь "Добрий день".
чи можу я вас попросити постежити за цими моментами протягом тижня, а потім поділитися враженнями -- чи в коментах тут, чи в коментах під постом у мене.
зі.
а ще я хотіла б запитати, якою мовою ви розмовляєте з людьми поза хатою -- типу продавців, офіціантів, водіїв маршруток і таке інше.
і якою мовою вони вам відповідають.
ззі.
піар даного дослідження вітається!
маю до вас пропозицію -- за результатами ось цього спостереження маю до вас пропозицію -- провести міні-дослідження.
мене цікавить, в яких магазинах продавці / продавчині частіше посміхаються, якщо ви посміхаєтесь до них.
ще мені цікаво, якщо їм сказати "Доброго дня", чи кажуть вони у відповідь "Добрий день".
чи можу я вас попросити постежити за цими моментами протягом тижня, а потім поділитися враженнями -- чи в коментах тут, чи в коментах під постом у мене.
зі.
а ще я хотіла б запитати, якою мовою ви розмовляєте з людьми поза хатою -- типу продавців, офіціантів, водіїв маршруток і таке інше.
і якою мовою вони вам відповідають.
ззі.
піар даного дослідження вітається!
культурный шок и языковое поведение
Nov. 24th, 2009 06:27 pmсегодня у меня был культурный шок. дважды.
я зашла в банк забрать свою новую карточку, а там был обед. сама концепция обеденного перерыва в банковском отделении меня удивляет. впрочем, как и в почтовом отделении. в котором тоже был обед и я не смогла заплатить за электричество.
второй культурный шок был у меня, когда я зашла в Мегамаркет. я зашла в ихний туалет, а там не было туалетной бумаги. то есть вообще. даже фигни для неё не было.
я уже молчу про бумажные полотенца для вытирания рук.
вот уж не думала, что такая здоровенная торговая сеть -- и такие жлобы.
потом я долго стояла перед стеллажом с крымскими винами, хотела чего-нить вкусного выбрать для любимого мужа, то так и не выбрала. там сахара либо 1 процент, либо 16 :((( и ничего посередине.
хотела купить вкусного чаю. но на чае Гринсфилд не было надписи по-украински. и я его не взяла. зато взяла 5 упаковок карпатских чаёв. мультифрукт, лесные ягоды, вишню, мелиссу и липовый цвет. вот.
долго не могла выбрать шоколад. Свиточ спаскудился с тех пор, как его выкупили швейцарцы (плюс они там людям платят совершенно сиротские зарплаты), а российский шоколад я не покупаю по идеологическим соображениям.
пришлось брать рошеновский. старый Свиточ был лучше :((((
на кассе поздоровалась с продавщицей по-украински и улыбнулась ей. кстати, обратила внимание, что в продуктовых магазинах продавщицы улыбаются в ответ. и здороваются, если сказать им "доброго дня". а в косметических -- нет. они там вообще какие-то злобные.
так вот, продавщица в процессе расчёта спросила меня о вкусовых качествах овсянки быстрого приготовления, за которой я, туда, собсно, и попёрлась. было приятно :)
т.е. надо полагать, я как покупатель, говорящий по-украински, вызываю достаточно доверия, чтобы со мной можно было вступить в более развёрнутое общение.
плюс она потом все остальные вопросы по ходу задавала по-украински :)
мелочь, а приятно.
я зашла в банк забрать свою новую карточку, а там был обед. сама концепция обеденного перерыва в банковском отделении меня удивляет. впрочем, как и в почтовом отделении. в котором тоже был обед и я не смогла заплатить за электричество.
второй культурный шок был у меня, когда я зашла в Мегамаркет. я зашла в ихний туалет, а там не было туалетной бумаги. то есть вообще. даже фигни для неё не было.
я уже молчу про бумажные полотенца для вытирания рук.
вот уж не думала, что такая здоровенная торговая сеть -- и такие жлобы.
потом я долго стояла перед стеллажом с крымскими винами, хотела чего-нить вкусного выбрать для любимого мужа, то так и не выбрала. там сахара либо 1 процент, либо 16 :((( и ничего посередине.
хотела купить вкусного чаю. но на чае Гринсфилд не было надписи по-украински. и я его не взяла. зато взяла 5 упаковок карпатских чаёв. мультифрукт, лесные ягоды, вишню, мелиссу и липовый цвет. вот.
долго не могла выбрать шоколад. Свиточ спаскудился с тех пор, как его выкупили швейцарцы (плюс они там людям платят совершенно сиротские зарплаты), а российский шоколад я не покупаю по идеологическим соображениям.
пришлось брать рошеновский. старый Свиточ был лучше :((((
на кассе поздоровалась с продавщицей по-украински и улыбнулась ей. кстати, обратила внимание, что в продуктовых магазинах продавщицы улыбаются в ответ. и здороваются, если сказать им "доброго дня". а в косметических -- нет. они там вообще какие-то злобные.
так вот, продавщица в процессе расчёта спросила меня о вкусовых качествах овсянки быстрого приготовления, за которой я, туда, собсно, и попёрлась. было приятно :)
т.е. надо полагать, я как покупатель, говорящий по-украински, вызываю достаточно доверия, чтобы со мной можно было вступить в более развёрнутое общение.
плюс она потом все остальные вопросы по ходу задавала по-украински :)
мелочь, а приятно.