словник української мови. 150 тисяч слів.
Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології (ТК СНТТ)
Теперішній етап розвитку української науково-технічної термінології.
з історії:
ІНСТИТУТ УКРАЇНСЬКОЇ НАУКОВОЇ МОВИ В КИЄВІ
Розвиток української термінографії
кілька словників:
1. Олександр Войналович, Виталь Моргунюк РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКИЙ СЛОВНИК НАУКОВОЇ І ТЕХНІЧНОЇ МОВИ (1997).
2. І. Шелудько, Т. Садовський СЛОВНИК ТЕХНІЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ (1928). Один з словників Інституту Наукової Мови.
3. К. Дубняк РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКИЙ СЛОВНИЧОК (1917)
4. М. Вікул РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКИЙ СЛОВНИК ТЕРМІНІВ ФІЗИКИ І ХИМІЇ (1918)
5. Павло Штепа. CЛОВНИК ЧУЖОСЛІВ (1977).
6. НАТАЛІЯ НЕПИЙВОДА . САМ СОБІ РЕДАКТОР . ПОРАДНИК З УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ.
7. О.Кочерга, Є Мейнарович. Фрагмент з "Українсько-англійського словника природничих термінів із префіксом не-"
Технічний комітет стандартизації науково-технічної термінології (ТК СНТТ)
Теперішній етап розвитку української науково-технічної термінології.
з історії:
ІНСТИТУТ УКРАЇНСЬКОЇ НАУКОВОЇ МОВИ В КИЄВІ
Розвиток української термінографії
кілька словників:
1. Олександр Войналович, Виталь Моргунюк РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКИЙ СЛОВНИК НАУКОВОЇ І ТЕХНІЧНОЇ МОВИ (1997).
2. І. Шелудько, Т. Садовський СЛОВНИК ТЕХНІЧНОЇ ТЕРМІНОЛОГІЇ (1928). Один з словників Інституту Наукової Мови.
3. К. Дубняк РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКИЙ СЛОВНИЧОК (1917)
4. М. Вікул РОСІЙСЬКО-УКРАЇНСЬКИЙ СЛОВНИК ТЕРМІНІВ ФІЗИКИ І ХИМІЇ (1918)
5. Павло Штепа. CЛОВНИК ЧУЖОСЛІВ (1977).
6. НАТАЛІЯ НЕПИЙВОДА . САМ СОБІ РЕДАКТОР . ПОРАДНИК З УКРАЇНСЬКОЇ МОВИ.
7. О.Кочерга, Є Мейнарович. Фрагмент з "Українсько-англійського словника природничих термінів із префіксом не-"