Мил человек, может у вас там в высокоинтеллектуальной среде и известно другое значение, но у нас, пошлых медработников из незнающих правильного английского Американских Соединенных Штатов, основное значение этого слова именно вышеупомянутое.
в социальной психологии Г.М.Андреева (учебник которой считается базовым по этой дисциплине во многих вузах) выделяет три стороны общения -коммуникативную, интерактивную и перцептивную. Речь о том, что общение нужно понимать шире, чем простую передачу информации, т.е. коммуникацию. Может быть, что-то такое подразумевается под "коммуникативным общением"? может, кто-то из смежных дисцилин что-то где-то услышал и организовал новое направление?...звучит как-то странно.
Кстати, есть байка, что при переводе учебника Андреевой на английский переводчики предлагали оставить общение как "obchenie", чтобы развести с "communication" :)
no subject
Date: 2006-01-16 05:51 pm (UTC)Шизуха какая-то :)
no subject
Date: 2006-01-16 06:05 pm (UTC)причём на сайтах вузов...
no subject
Date: 2006-01-16 05:54 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-16 06:07 pm (UTC)если опустить то, что это бессмыслица.
но как это сказать по-английски?!
no subject
Date: 2006-01-16 09:20 pm (UTC)А по английски можно сказать communicative dialoge или intercourse.
no subject
Date: 2006-01-16 09:36 pm (UTC)зы. это моя специальность. это _лингвистика_.
no subject
Date: 2006-01-16 10:40 pm (UTC)Ну и вот.
no subject
Date: 2006-01-16 10:12 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-16 10:15 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-16 10:16 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-16 10:41 pm (UTC)А в актовом зале совершают половые акты, да?
no subject
Date: 2006-01-16 11:49 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-16 06:07 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-16 06:07 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-16 06:44 pm (UTC)ыыыыы
no subject
Date: 2006-01-16 06:53 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-16 08:38 pm (UTC)что это не знаю, но
Date: 2006-01-17 06:47 pm (UTC)Кстати, есть байка, что при переводе учебника Андреевой на английский переводчики предлагали оставить общение как "obchenie", чтобы развести с "communication" :)
Re: что это не знаю, но
Date: 2006-01-17 06:55 pm (UTC)