забавное совпадние
Feb. 24th, 2007 01:01 amна днях в каком-то украинском сообществе обсуждалось, какие именно книги классиков было бы полезно перевести на украинский и незамедлительно издать (на самом деле, эта тема обсуждалась в нескольких сообещствах, но я сейчас не могу найти, в котором именно было сказано то, что я сейчас хочу упомянуть. там, помнится, sparrowhawk предложил Пратчета с Гейманом перевести)
так вот, там были предложены две книги, одна из которых была "История Рима" Моммзена. поскольку в своё время кто-то из (велико) русских критиков заметил, что украинский -- язык слабенький, маломощный, и на него эту самую историю ну никак не пересвести (в той дискуссии приводилась и цитата)
листаю сейчас френдленту и случайно вылезаю на статью в Огоньке.
Богатые тоже пи...
Дмитрий Быков (http://www.ogoniok.com/4984/5/)
меня в ней заинтересовало, собственно, следующее.
под, собственной, статьёй в подвале даются краткие биографические справки всяческих меценатов. последний абзац подвала:
Козьма СОЛДАТЕНКОВ
(1818 — 1901)
Купец-миллионер, мечтавший стать писателем-историком. Именно на средства Солдатенкова в России были переведены и изданы «Всеобщая история» Вебера и «Римская история» Моммзена. Картинную галерею пожертвовал Румянцевскому музею.
родной суффикс -енко... не русифицируйся он -- глядишь, дал бы ещё тогда деньги на украинский перевод этой книги...
зы. чует моё сердце, что буду я таки переводить "Против нашей воли" на украинский. сознательно пойдя на значительное сокращение потенциальной аудитории.
ибо.
так вот, там были предложены две книги, одна из которых была "История Рима" Моммзена. поскольку в своё время кто-то из (велико) русских критиков заметил, что украинский -- язык слабенький, маломощный, и на него эту самую историю ну никак не пересвести (в той дискуссии приводилась и цитата)
листаю сейчас френдленту и случайно вылезаю на статью в Огоньке.
Богатые тоже пи...
Дмитрий Быков (http://www.ogoniok.com/4984/5/)
меня в ней заинтересовало, собственно, следующее.
под, собственной, статьёй в подвале даются краткие биографические справки всяческих меценатов. последний абзац подвала:
Козьма СОЛДАТЕНКОВ
(1818 — 1901)
Купец-миллионер, мечтавший стать писателем-историком. Именно на средства Солдатенкова в России были переведены и изданы «Всеобщая история» Вебера и «Римская история» Моммзена. Картинную галерею пожертвовал Румянцевскому музею.
родной суффикс -енко... не русифицируйся он -- глядишь, дал бы ещё тогда деньги на украинский перевод этой книги...
зы. чует моё сердце, что буду я таки переводить "Против нашей воли" на украинский. сознательно пойдя на значительное сокращение потенциальной аудитории.
ибо.
no subject
Date: 2007-02-23 11:50 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-25 09:53 am (UTC)Идеи овладевают массами
Date: 2007-02-24 12:36 am (UTC)Re: Идеи овладевают массами
Date: 2007-02-25 09:53 am (UTC)no subject
Date: 2007-02-24 08:14 am (UTC)А я потихоньку пока колонки Реверте перевожу... Для тренировки...
no subject
Date: 2007-02-25 09:49 am (UTC)no subject
Date: 2007-02-24 09:07 am (UTC)А книжки не перекладені й досі...
no subject
Date: 2007-02-25 09:52 am (UTC)no subject
Date: 2007-02-24 09:46 am (UTC)no subject
Date: 2007-02-24 04:25 pm (UTC)От, правда, краще з розумним загубити ніж з дурним знайти.
no subject
Date: 2007-02-24 11:28 am (UTC)http://olca.livejournal.com/112402.html
Причём добрые комментаторы говорят - а всё в порядке, так и надо, вспомните буратино с изумрудным городом... Ага. В которых и сюжет с оригиналом не сходится, и авторов оригинала не скрывали.
no subject
Date: 2007-02-25 09:50 am (UTC)Вот это да!
Date: 2007-02-24 04:57 pm (UTC)Re: Вот это да!
Date: 2007-02-25 09:51 am (UTC)Re: Вот это да!
Date: 2007-02-25 12:08 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-25 12:12 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-25 04:05 pm (UTC)