Nov. 22nd, 2016
Одеса завжди була російськомовною?
Nov. 22nd, 2016 09:28 am![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Свідоцтво про закінчення школи.
1928 рік.

Дитячий малюнок одеського хлопчика Емілія Гільєльса.
1933 рік.


1415 рік. Королівський порт Качубіїв належить ВКЛ і королівству Польському.
Мова - староукраїнська і старопольська.
Потім, 250 років володарювання татарів та турків.
Мова влади - османіє, мови мешканців міста - у українців своя, у волохів своя, у татар своя, у греків своя.
Потім, з 1789 року, 128 років під Рос. імперією.
Початково мова влади міста була французька (перша одеська газета видавалась французькою мовою і лише у 1830-х рокі, під адміністративним тиском влади, французьку вмову видання, замінили російською).
Перша мова бізнесу Одеси - італійська (перші табличкі з назвамі вулиць Одеси були італійською мовою).
З середини 19 сторіччя на мову Одеси "наложилъ неизгладимую печать свою языкъ малорусскiй;акъ но общая наклонность и желанiе — рѣдко удачное — говорить по–московски" (В. Даль 1852).
Після зняття у 1917 році заборони євреям Рос. імперії вільно розселятися в містах, з 20-х по 30-ті роки 20 сторіччя в Одесі євреєм був кожен третій (32-24%, короткий час в середині 20-х - 44%).
В ті роки мовою міжнаціонального спілкування у тому числі і дідів-прадідів сьогоднішніх "карєнньії русскаязьічньіх адєссітав" був не "общєпанятньій", а ідиш.
Тоді в Одесі навіть були районні відділки міліції і районні суди з документообігом мовою ідіш.
Але з середини 30-х років це все було заборонено і вже радянськв влада продовжила ту саму мовну політику русифікації і тиску на все неросійське, що і до 1917 року.
Під час окупації Одеси румунами, суттєвої румунізації не відбулося.
Злом у мовному середовищі Одеси на користь російської мови настав тільки після окупації, коли в місто, чиє населення було суттєво зменшено і під час війни окупантами (жертвами стали 82 тисячи одеситів, переважна більшисть з них євреї) і після вигнання окупантів СМЕРШем і НКВД (- 80 тисяч одеситів з 240-ти, переживших окупацію), було понавезено багато нових мешканців з внутрішніх областей Російської федерації.
Але і тоді, з 50-40 років, разом з ними населення Одеси збільшували і приїзжі з області і з решти України (у 1945 році в Одесі нараховувалось біля 160 тыс. мешканців, а в 1970 рокі в Одесі вже жив 1 міліон одеситів).
Вже ближче до нащих часів, можливість виїхати деінде - від Ізраїлю і аж до Брайтон-Біч, призвела до того, що міф про "еврейську Одесу" (якій відповідав дійсності в 20-20 рокі) залишився жити власним життям, окремо від Одеси. Останній раз я чув як на вулицях Одеси два одесити похилого віку розмовляли між собою на ідиш (на розі Преображенської і Пантелеймонівської), у 1986 році.
За останнім переписом 2001 року в Одесі залишалося 1.2% єереїв, а за рокі після 2001-го, іх стало ще менше.
Тому і тоді і сьогодні і на вулицях міста і в транспорті, крім переважаючої російської, можна почути і українську і болгарську і молдавську, рідше гагаузьку.
Згідно з цьогорічним соцопитуваннями (опитування провадив Одеський універсітет), українцями себе вважають 78% одеситів.
Хоча покі що, лише 13% з них покі що розмовляють в побуті українською мовою.

наш спадок
Nov. 22nd, 2016 09:32 amБілик Я. Політичний словник. – Xарків, 1925.
Булда С. Словник будівельної термінології. – Х., 1930.
Василенко П., Шелудько І. Словник гірничої термінології. – X., 1931.
Веретка С. Практичний російсько-український правничий словник. – Х., 1926.
Вовчанецький В. Словник ботанічної термінології. – X., 1932.
Галин М. Російсько-український медичний словник. – Київ, 1928.
Горецький П. Словник термінів педагогіки, психології. – К.,1928.
Дарморос М., Дарморос Л. Словник технічної термінології. – К., 1926.
Діденко О. Російсько-український словник математичної термінології. – Запоріжжя, 1926.
Дорошенко М. та ін. Словник ділової мови. – Х., 1930.
Дубровський В. Російсько-український технічний словник. – К., 1926.
Жигадло М. Російсько-український словник ремісничих професій, підприємств. – X., 1929.
Журківський В. Російсько-український транспортовий словник. – Х., 1926.
Зенкевич С. Словник хемічної номенклятури (неорганічна хемія). – К., 1928.
Калинович Ф. Астрономічна термінологія і номенклатура. – К., 1930.
Калинович Ф. Словник математичної термінології. – К., 1926.
Калинович Ф. Термінологія теоретичної механіки. – К., 1926.
Кисільов В. Медичний російсько-український словник. – О., 1928.
( Read more... )
Корчак-Чепурківський О. Номенклятура хвороб. – К., 1927.
Крамаревський В. та ін. Словник медичної термінології. – Х., 1931.
Кривченко Г. Словник економічної термінології. – К., 1930.
Кримський А. Російсько-український словник правничої мови. – К., 1926.
Курило О. Словник хемічної термінології. – К., 1928.
Лінкевич Є. та ін. Російсько-український словник ділової мови. – Х., 1926.
Лоханько Ф. Словник технічної номенклятури (мануфактурний). – К., 1928.
Носов А. Словник термінів антропогеографії. – К., 1931.
Орловський В. Російсько-український словник банкового діловодства. – Х., 1925.
Осипів М. Російсько-український словник потрібних у діловодстві слів. – Х., 1926.
Паночіні С. Словник біологічної термінології. – X., 1931.
Підмогильний В. Фразеологія ділової мови. – К., 1927.
Полонський X. Словник природничої термінології. – К., 1928.
Сабалдир П. Словник сільськогосподарської термінології. – X., 1931.
Свободин М. Правничий словник. – К., 1924.
Секунда Т. Українська технічна термінологія. – К., 1919.
Тимченко Є. Історичний словник української мови. – Х., 1932.
Трихвилів Ю. Словник технічної термінології (мірництво). – К., 1930.
Туркало К. Словник технічної термінології (комунальне господарство). – К., 1928.
Тутковський П. Словник геологічної термінології. – К., 1923.
Фаворський В. Словник механічної термінології (силові). – К., 1929.
Фаворський В. Словник транспортової термінології. – К., 1932.
Фаворський В. Словник фізичної термінології. – К., 1932.
Цешківський Ф., Черняхівський О. Анатомічні назви. – К., 1925.
Шарлемань М. Словник зоологічної номенклатури (птахи). – К., 1927.
Шарлемань М., Татарко К. Словник зоологічної номенклатури (хребетні тварини). – К., 1927.
Шелудько І. Радіословник. – К., 1929.
Шелудько І. Словник виробничої термінології. – X., 1931.
Шелудько І. Словник хемічної термінології (електротехнічний). – К., 1928.
Шелудько І., Садовський Т. Словник технічної термінології. – К., 1928.
Щеголів І. Словник ентомологічної номенклатури. – К., 1918.
Щеголів І. Словник зоологічної номенклатури (безхребетні тварини). – К., 1928.
Якубський С., Якубський О. Російсько-український словник військової термінології. – Х., 1928.
Якубський С, Якубський О. Російсько-український словник для військових. – Х., 1924.
Яната О., Осадча Н. Словник ботанічної номенклатури. – К., 1928.
Також москвини знищили перші три томи багатотомних словників, які вже вийшли у світ:
Кримський А., Єфремов С. Російсько-український словник. – К., 1928;
Єфремов С., Ніковський А. Словник української мови. – К., 1928.
Готові до друку рукописи четвертого і дальших томів москвини конфіскували і вивезли до Московщини (мабуть, знищили там).
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Наша позиция в отношении транзита российского газа в Европу, в частности касательно арбитражного процесса против Газпрома в Стокгольме, обрастает спекуляциями и манипуляциями со стороны российских пропагандистов.

К сожалению, к ним иногда примыкают и эксперты, которые просто не понимают по каким правилам работает современный европейский рынок (а эти правила кардинальным образом изменились начиная с 2009 года, когда был принят Третий энергопакет).
Поэтому я постараюсь очень кратко объяснить нашу позицию.
Наши требования достаточно простые, логичные и справедливые.
1. Как это и предусмотрено контрактом с Газпромом, тариф на транзит должен быть приведён в соответствие с европейскими правилами установления тарифов.
Все же помнят как Газпром с большой помпой рассказывал, что с 2009 года в отношениях с Украиной он перешёл на европейские принципы контрактов на покупку газа и транзит? Подписанные контракты опубликованы в интернете, и в них чёрным по белому написано, что стороны имеют право требовать пересмотра тарифа.
Газпром не захотел приводить тариф в соответствие с европейскими принципами добровольно, в контракте для таких случаев как раз и предусмотрен Стокгольмский арбитраж. Вот мы и добиваемся пересмотра тарифа через арбитраж.
( Read more... )
Или вот вам еще про вату
Nov. 22nd, 2016 11:25 am![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Демонстрационный воздушный ядерный удар в стратосфере в районе южной части Припятских болот, произведенный ночью, чрезвычайно помог бы в этом случае. Он не нанес бы существенного ущерба, если не считать выведение из строя линий электропередач и электрических приборов в радиусе 100 км. Но зато он был бы виден в ненавидящем "москалей" Львове и даже в Польше. Он сразу отрезвил бы горячие головы, ясно продемонстрировав нешуточную решимость Кремля.
http://www.russ.ru/pole/Operaciya-Mehanicheskij-apel-sin
Именно так влажно мечтал харьковский врач и по совместительству кацапский политолух Игорь Жадан в апреле 2008 года.
О чем это говорит?
- цели и планы нападения на Украину были четко сформулированы уже в 2008 году
- СБУ НЕ выполняло своих функций в принципе
Что делать?
- с этого момента все подобные высеры должны отслеживаться в автоматическом режиме
- авторы немендленно деанонимизироваться и задерживаться. Без права выхода под залог
- должно строиться дерево связей между такими мерзавцами
ЗЫ
- По некоторым данным за захват Харьковской ОГА Игорь Жадан был задержан но выпущен под смешной залог - 100 К грн. С того времени- исчез. Были ли наказаны судьи, выпустившие его - не известно
А вот при Януковиче было лучше!
Nov. 22nd, 2016 02:06 pm![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
А вот при Януковиче было лучше!
Нет, нихера не было лучше. Вся страна жила в долг, мы брали по 10 миллиардов долларов кредитов и они шли не в золотовалютные запасы как сейчас, а вливались в экономику, растекались ручейками по стране. И вот та сладкая жизнь, вот те ваши кредиты и высокие зарплаты с низкой комуналкой, вот та мнимая "стабильность" - это все было в кредит.
Мы держали гривну, мы делали вид, что у нас все зае..ись, но при этом у нас полным ходом шла рецессия. В 2012 году у нас уже был отрицательный прирост ВВП и падение промпроизводства.
Шара закончилась, пора отдавать кредиты, пора расплачиваться за сладкую жизнь и возвращаться в реальность. Четвертая технологическая революция идет полным ходом. Поэтому легче не будет, будет только хуже. Мы - неконкурентноспособны. Наш металл никому не нужен, а урожаи при наших черноземах - мизерные. Количество программистов на душу населения втрое ниже чем в США, а современными технологиями и научными разработками занимается отчаянная горстка гиков.
Инфраструктура государства Украина - в плачевном состоянии, никто в нее ничего не инвестировал, нам нужны миллиарды просто для того, чтобы это все не рухнуло.
А еще есть нематериальная инфраструктура - все эти законы, акты, тонны бумажек, отсутствие электронных сервисов, защиты прав собственности, честных судов и правоохранителей.
Мы в жопе. Объем необходимой работы, которую надо проделать - колоссален. Не абстрактному государству или чиновнику, а каждому из нас.
Янукович был лучше? При Януковиче не было тематических экономических дней в Раде, дерегуляционные законы не принимались пачками, а принимались законы 16 января и конченный на всю голову Налоговый кодекс вместе с УПК по которому сейчас хрен кого посадишь. Это было лучше чем сейчас?
Тем не менее, мы выстояли, тем не менее мы вышли в плюсы и пошел рост. Мы воюем, тратим миллиарды на армию, потеряли территории, нас качают изнутри унылые гандоны и воровки на инвалидной тележке, но мы растем, развиваемся и идем вперед. На фото - 12 человек на улице в очереди на Новую Почту, вдвое больше людей - внутри отделения. Бедные не идут на НП, бедные идут на Укрпочту. Пользуясь моментом, прошу Нова пошта открыть еще одно отделение в Броварах возле Терминала, бо я задолбался уже по 40 минут тратить на отправку товаров заказчикам.
Вам не нравится Порошенко с БПП и НФ? Что конкретно вы предлагаете? У вас есть партия, за которую вы готовы отдать голос? Кто будет разрабатывать, голосовать и принимать законы? Юльки из Родины, полоумные ляшки, невнятные садовые, альфонсы лещенки, болтуны миши и каськи с тремя квартирами от государства? Где эта партия молодых, образованных профессионалов, не запятнанных в скандалах и схемах?
Я - реалист. Я доволен скоростью реформ, быстрее не получается, потому что очень мало профессионалов готовы идти в политику, посвятить себя стране. Потому что когда депутатам поднимают зарплату - у страны пригорает.
Наши новые политики - в лучшем случае в следующем году закончат школу. Это те, кого мы вырастем и воспитаем. Кому покажем примером как надо любить страну, развивать ее, платить налоги и отстаивать свои права.
Новое поколение не прилетит с Марса. Новое поколение воспитать надо. Новую культуру бизнеса, отношения к деньгам, труду, политике, общему имуществу.
У меня для вас плохие новости. Легкого пути нет. Никакие новые Майданы ничего не изменят. Нам, для начала, надо закончить тот, который мы уже начали. Учиться и учить. Работать и давать работу. Объединяться, взаимодействовать, бороться, идти в политику, менять страну и меняться самим. За идеалы Майдана, за свободу и свои права.
В память о тех, кто погиб, в благодарность тем, кто защищал и защищает нас на фронте.