maryxmas: (Default)
[personal profile] maryxmas
"I just wanted to say something about the oh so promiscuous myth that the English word for “woman” is in fact a derivation of the word “man” implying inferiority. It isn’t true.

Technically, in Old English “woman” was one part of a gendered pair. While “man” was indicative of both sexes “werman” served as the masculine and “wifman” the feminine. But then of course the good folks of Normandy took over England after the Battle of Hastings in 1066 and from there everyone started getting lazy.

The “wer” in “werman” (Cognate of Latin “vir” for “virility”) eventually fell out of common usage, but it can still be found in such words as “werewolf” (Originally being a masculine designation) Surprisingly, it also forms our word for “world” which comes from the Old English “wereald” or “the age of man” (A masculine designation for one’s lifetime) “Wifman” on the other hand was eventually slurred into it’s current shape “women” but the original prefix does live on in our word for “wife”.

Likewise, people have made similar claims about “female” being derived from “male”; in reality, both are derivatives of the Latin “femina” and “masculus” which were borrowed into English through the Romance languages. The deceptive similarity is more a matter of spelling convention more than anything; originally “female” was “femelle”.

As for pronouns, technically English used to have gender neutral forms; they just ended up falling out of use after a time.

Subject: hé (m), héo (f), hit (n)
D. Object: hine (m), híe (f), hit (n)
I. Object: him (m), hire (f), him (n)
Possessive: his (m), hire (f), his (n)

Today we have this:

Subject: he (m), she (f)
Object: him (m), her (f)
Possessive: his (m), her (f)"

взято тут:
http://community.livejournal.com/kissmyass_cosmo/199243.html

Date: 2007-10-28 10:07 pm (UTC)
From: [identity profile] clement.livejournal.com
Замечу, что в нидерландском сохранился эквивалент wifman - vrouwmens - дословно "женщина-человек", обозначает, естественно, женщину, хотя и достаточно уничижительно, т.е. скорее "баба" нежели "женщина".

Date: 2007-10-28 10:19 pm (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
занятно. не знала, спасибо.

Date: 2007-10-28 10:23 pm (UTC)

I love it when you write in English

Date: 2007-10-28 10:19 pm (UTC)
From: [identity profile] calizen.livejournal.com
so I at least know what the heck is going on here through the fog of my monolingualism (for the most part) American brain.

So here's a bit of black slang for you, "You go, sister."

Re: I love it when you write in English

Date: 2007-10-28 10:21 pm (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
it was not mine, actually. I just copied it. because it is very educational :)
thnx for the phrase. now I will have to figure out how to use it.

You go sister

Date: 2007-10-29 12:49 am (UTC)
From: [identity profile] calizen.livejournal.com
It obviously is used only with another woman, usually saying, "Yes, you're right," but with added sassiness to it -- нахальность says the dictionary translation. It has a connotation of "you and me know how the world really is."

Re: You go sister

Date: 2007-10-29 12:57 am (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
oh! that's it! thanks so much :)

Re: You go sister

Date: 2007-10-29 02:17 pm (UTC)
From: [identity profile] calizen.livejournal.com
Also, "you go sister" means "you run with that idea!" Meaning, that's great, keep it.

It's black English that has crept into the regular language and which a lot of women of all races use among themselves.

Re: You go sister

Date: 2007-10-30 12:36 am (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
then this is the phrase just for me!

Re: You go sister

Date: 2007-10-30 02:19 pm (UTC)
From: [identity profile] calizen.livejournal.com
It sure is!

May 2025

M T W T F S S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 26th, 2025 10:35 am
Powered by Dreamwidth Studios