maryxmas: (бля/shit)
[personal profile] maryxmas
Дмитрийсаныч поделился:
Article 96. Явка with повинной

[livejournal.com profile] caballo_marino порадовала:
Оригинал:
`Nothing can go that fast, Mart. E Equals M C square.`
Перевод:
"- Ничего не может быть быстрее, Март. КПД равняется квадрату массы на мощность."
Пояснение переводчика:
"Вымышленная мною формула исходя из расшифровки Е – efficiency, M – mass, C – capacity."

Date: 2008-02-04 09:34 pm (UTC)
From: [identity profile] drfinger.livejournal.com
Богатая фантазия у переводчика. Далеко пойдет. Только откуда у него квадрат массы взялся?

Date: 2008-02-04 09:36 pm (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
видимо, из подсознания. которое честно пыталось пропихнуть правильный вариант :)

Date: 2008-02-04 10:27 pm (UTC)
From: [identity profile] drfinger.livejournal.com
Ну, в правильном варианте тоже никакого квадрата массы нет.

Date: 2008-02-04 10:53 pm (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
зато квадрат есть.

Date: 2008-02-04 11:56 pm (UTC)
From: [identity profile] drfinger.livejournal.com
"Вот он и стучит". (c) :)

Date: 2008-02-05 12:05 am (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
точно :)

Date: 2008-02-04 10:02 pm (UTC)
From: [identity profile] penguinny.livejournal.com
У вас на глазах рождается Новая Физика, а вам всё хаханьки.

Date: 2008-02-04 10:18 pm (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
если б вы только знали, сколько такой физики прошло через мои руки, пока я работала переводчиком в бюро...
и не на английском, прошу заметить.
там и альтернативная юриспруденция, и иномерная логика, и шо хош.

Date: 2008-02-04 10:09 pm (UTC)
From: [identity profile] lublue.livejournal.com
*ворчливо* включала бы я в программу обучения переводчиков несколько общих курсов разных наук. В объеме хотя бы первой университетской степени.
:)

Date: 2008-02-04 10:17 pm (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
на самом деле, переводчиков надо учить работать с источниками. а общие курсы разных наук не помогут, если у чевлоека любопытство и желание учиться отстуствует.

Date: 2008-02-05 12:25 am (UTC)
From: [identity profile] lublue.livejournal.com
"Работать с источниками" - это рекомендация верная, но слишком абстрактная. Где они, эти "источники", когда речь идет о художественном тексте? Откуда мне знать, что за ассоциации толпятся в мозгу автора персонажей данной книги? Я предлагаю нечто более конкретное, хотя и утопическое.:) Например, если переводчик посидит хотя бы на одном уроке математики в англоязычном классе, то фраза "E Equals M C square" потом будет звучать у него в мозгу нараспев, как у нас "Е-равно-эм-це-квадрат", и "щелкнет" сразу, без "изобретения" формул на ровном месте.:))

...это я так, вспоминаю свои "тяжело в ученье" на точных науках - "легко в бою" на переводах околотехнических текстов.:)

Date: 2008-02-05 01:44 am (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
меня на точные науки отправлять бессмысленно -- в одно ухо влетело, из другого вылетело без задержек.
проверено на практике.
не знаю, как у других.

Date: 2008-02-05 06:09 am (UTC)
From: [identity profile] lublue.livejournal.com
У меня тоже, но терминология застревает. Скажем так: моск способен работать на приемо-передачу, но не на генерирование.:)

Date: 2008-02-04 11:14 pm (UTC)
From: [identity profile] jojoza.livejournal.com
e=mc2 - это, вообще-то, школьный курс физики.

Date: 2008-02-05 12:16 am (UTC)
From: [identity profile] lublue.livejournal.com
1. В школьных курсах разных стран формулы могут по-разному записываться и озвучиваться. По опыту. Сразу и не распознаешь, а потом резко становится стыдно.:)

2. В переводчики зачастую идут те, кто школьных курсов точных наук, мягко говоря, избегает (чтобы не сказать - "презрительно на них забивает", я не зря говорю, что в программу обучения переводчиков нужно ввести эти курсы, - ради теминологии).

May 2025

M T W T F S S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 13th, 2026 10:15 pm
Powered by Dreamwidth Studios