про вітчизняний кінопрокат
Feb. 6th, 2008 12:27 amта славнозвісну ухвалу Конституційного суду дуже гарно пише
maksymus
зацитую фрагмент:
Весь час боротьба дистриб’юторів проти витрат на український переклад демонструє дивовижні кульбіти за збереження ситуації відсутності українського перекладу. Від лобізму, що десятиліттями гальмував ухвалення відповідних законів, до галасливого звинувачення у нацизмі. Мене, як пересічного користувача, обурення компаній-дистриб’юторів, яких таким чином зобов’язали не просто ввозити копії, а ще й докласти зусиль з адаптації, мало обходять. Особисто зачіпає більше те, що саме ці компанії роками саботували виконання прозорого закону, користуючись безкарністю. Втім, їхня боротьба за відсотки прибутку малоцікава, як і їхні камлання про те, що глядачі обійдуться і без українського дублювання. Десятиліття незахищеного національного ринку розбестило монополістів. Подивимось на розвиток подій, адже наслідки ухвали Конституційного суду починають проявлятися саме зараз.
згідна на стопісят відсотків.
зацитую фрагмент:
Весь час боротьба дистриб’юторів проти витрат на український переклад демонструє дивовижні кульбіти за збереження ситуації відсутності українського перекладу. Від лобізму, що десятиліттями гальмував ухвалення відповідних законів, до галасливого звинувачення у нацизмі. Мене, як пересічного користувача, обурення компаній-дистриб’юторів, яких таким чином зобов’язали не просто ввозити копії, а ще й докласти зусиль з адаптації, мало обходять. Особисто зачіпає більше те, що саме ці компанії роками саботували виконання прозорого закону, користуючись безкарністю. Втім, їхня боротьба за відсотки прибутку малоцікава, як і їхні камлання про те, що глядачі обійдуться і без українського дублювання. Десятиліття незахищеного національного ринку розбестило монополістів. Подивимось на розвиток подій, адже наслідки ухвали Конституційного суду починають проявлятися саме зараз.
згідна на стопісят відсотків.
no subject
Date: 2008-02-06 10:14 am (UTC)no subject
Date: 2008-02-06 11:40 am (UTC)"Неважливо, що закриється частина кінотеатрів. Плювати на налоги, що вони платили. Хай йдуть подалі ті, хто там працювали. Головне - мені дуже цікаво дивитись на неприємності у тих, з ким я не згоден."
no subject
Date: 2008-02-06 04:33 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-06 06:58 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-06 07:13 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-06 07:28 pm (UTC)Фактически, остается два варианта:
- русский дубляж, украинские субтитры
(разрешено законом и судом, но с какого-то хрена запрещено министерством культуры. Плюс означает повышение цен на билеты гривет на 5, но это пережить можно)
- обязательный украинский дубляж
(что означает закрытие значительной части кинотеатров на юге и востоке)
А Астерикса я не вижу ни в афишах, ни даже в анонсах. Подозреваю, что не разрешили.
no subject
Date: 2008-02-06 08:15 pm (UTC)Ну если альтернатива, как по вашим словам, "массовое закрытие кинотеатров", то почему нет? :)
no subject
Date: 2008-02-06 08:19 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-06 06:05 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-06 07:14 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-06 07:27 pm (UTC)моя позиція вже дуже і дуже давно -- Україні потрібна повномасштабна українізація. і дубляж фільмів українською -- одна зі складових цього процесу.
no subject
Date: 2008-02-06 07:31 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-06 07:40 pm (UTC)на ваші права ніхто не зазіхає.
no subject
Date: 2008-02-06 08:08 pm (UTC)Є лише дві можливості:
а) в цій країні демократія, і вибір робиться більшістю людей (якщо можливо, не усіх українців, а виділених територіально); механізмом вибору можуть бути и прямі референдуми, і фінансові показники
б) деякі громадяни мають державні привилеї (на рівні "можна-не можна") лише по причині приналежності їх до певної субкультури. Тоді це не демократія, а Ви самі знаєте що.
Ось моя позиція. Напишіть, будь ласка, де Ви не згодні.
1. Я маю право спілкуватись на тій мові, на якій захочу, при умові згоди на це співрозмовників. Це не торкається лише офіційних документів, що мають юридичний статус.
2. Якщо у деякому колі виникає питання, на якій мові спілкуватись, це має вирішуватись на основі голосування.
3. Якщо мені надається якась послуга недержавною структурою, то мова цього надавання є предметом обговорення продавця і покупця. Держава має право лише надавати пільги для підтримки національної культури, але не заборонювати щось лише на лінгвістичній основі.
no subject
Date: 2008-02-06 10:11 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-06 10:36 pm (UTC)Далі я можу наводити контраргументи, але це потім.
Поки що перед нами стоїть просте, але важливе питання: чи є з точки зору держави російськомовний громадянин України особою другого сорту по відношенню до україномовного громадянина, чи ні?
no subject
Date: 2008-02-06 11:15 pm (UTC)no subject
Date: 2008-02-06 11:58 pm (UTC)Припустимо, зібралась група людей, щоб поділити якусь цінність. У кожного з них є інтереси, які неможливо реалізувати паралельно. У одного з ціх людей (назвемо його Ікс) є автомат Калашнікова. Стоїть питання: як він може поступити? Є декілька стратегій.
1) Ікс витягає автомат і говорить: ця цінніть моя, усі інші йдіть по домівках.
2) Ікс дає іншим знати, що в нього автомат, і пропонує компроміс: всім порівну, Іксу - подвійна доля. Усі інші мають вибирати - синиця у руці або журавель у небі, тобто згода на гарантоване мале або боротьба за великий куш.
Перша стратегія начебто вигідніше, але у інших людей дома теж можуть бути рушниці...
Так ось, державна ЗАБОРОНА робити щось неопасне, але неприємне для сильнішого - це перша стратегія. Це прямий утиск інтересів без урахування прав. Як можна зробити інакше? Найпростіший приклад. Ми у економічній сфері, то й дії можуть бути економічні. Припустимо, російськомовний сеанс дорожче на 10-15 гривень. Тоді україномовний глядач має перевагу, а російськомовний має ВИБІР.
Кримськотатарськомовний глядач теж має слово у цій суперечці. Його проблема - у невеликій кількості, і щоб компенсувати переклад, йому знадобиться надбавка не 10-15, а (умовно) 200-300 гривень. Тому на практиці це нереалістично.
Вернемося до кіно. Зараз ситуація проста: часто у кіно збирається компанія з 6 друзів. 5 з них розуміють українську, 1 - не розуміє. Результат - 6 невдоволених громадян і 6 некуплених білетів. А раз в нас демократія - ці 6 знайдуть свою відповідь.
Розумієте, я поважаю більшість людей, якщо до мене також відносяться з повагою, навіть якщо все йде не за моїм сценарієм. Зараз я такої поваги не відчуваю: на бажання половини населення країни просто плюнули.
І, накінець, конкретний приклад. На попередніх виборах я голосував за "НУ". На останніх - за Літвіна. Одна з ГОЛОВНИХ причин - політика Єханурова щодо кінотеатрів (у цьому я побачив сигнал того, що твориться з державою). Пам`ятаєте проценти "Нашої України" на тих виборах і на останніх?
no subject
Date: 2008-02-07 06:42 am (UTC)Скажу прямо: я Вас не поважаю! Я не поважаю Вас тільки тому, що Ви не поважаєте мене. Тільки тому, що Ви волаєте про свої права, аби зберегти ситуацію мого безправ’я.
Кільканадцять років я взагалі не ходжу до кінотеатрів з іноземною озвучкою, чекаю рік-два телевізійного показу на українських (україномовних) каналах. Кільканадцять років я у більшості випадків не можу купити DVD чи VHS з українським дубляжем. Що ж робив цей час? Плакав? Ні! Хоч і не громив кінотеатри чи ятки, де в принципі не міг отримувати продукт, який хотів, але я і не віддавав ані копійки неукраїнському прокату, цілком свідомо обмежуючи свої потреби на такого виду розваги.
При цьому голосував тільки за ті партії, які проголошували турботу про українську мову (в кіно, в тому числі). Я дочекався часу, коли моя партія перемогла, а відповідні бажання були проведені законодавчо, через цілком демократичні процедури. Нарешті, я дочекався часу, коли Конституцйний суд ухвалив рішення проти саботажників, які все ще позбавляли мене мого права. На це пішло більше п’ятнадцяти років незалежності, зауважу.
І от тепер, коли мені кажуть, що тільки через те, що я матиму нарешті змогу дивитися в Україні фільми українською мовою, якісь громадяни відчуватимуть себе громадянами другого сорту, відповім просто: Зділайте милость, підіть на хуй!
no subject
Date: 2008-02-07 10:09 am (UTC)Я НЕ проти того, щоб у кінотеатрах паралельно йшов російський і український дубляж у різний час. Я навіть НЕ проти того, щоб частина грошей за прокат російської копії йшла на українську озвучку. Але я ПРОТИ прямої ЗАБОРОНИ - тільки українська і все.
Невже неможливо подумати на крок вперед? Так, ви дочекались коли відповідна партія перемогла. Але з такою політикою вже через рік вона програє. І знову буде ТІЛЬКИ російський прокат. Ось до чого ВИ ведете.
no subject
Date: 2008-02-06 11:26 pm (UTC)