maryxmas: (патриотическое/lady)
[personal profile] maryxmas
добре відомо, то терміни споріденості часто відображають попередній етап розвитку родинних зв"язків (цікавих відсилаю до роботи Енгельса про походження приватної власності, родини та держави).

яким чином можна пояснити, що в українській мові для приязного, але дещо фамільярного звертання до стороннього (не родича) чоловіка можна використовувати слово "вуйко" (тобто дядько, брат матері), але не можна вживати слово "стрий" (дядько, брат батька)?

Date: 2008-04-24 04:28 pm (UTC)
From: [identity profile] drfinger.livejournal.com
Звісно яким -- до батькового брата, як і до самого батька, фамільярне ставлення традиційно менш доречне.

Date: 2008-04-24 10:24 pm (UTC)
From: [identity profile] drfinger.livejournal.com
Ну, звичайно, можна пояснити це цілковитою випадковістю. :)

Date: 2008-04-25 05:58 pm (UTC)
From: [identity profile] igdrazil.livejournal.com
Якраз на днях в етнографічних коментарях трапилося пояснення чому в українській старосвітській культурі відсутня теща, а вуйко вважався дальшою ріднею ніж стрийко. Родичі по матері дальші, стосунки з ними менш формальні, менш шанобливі і не такі тісні. Стрийко близький та владний, а вуйко це такий добрий дядько на свята. Тому свекруха в старосвітському фольклорі це зла відьма, а теща - хіба дочку втішає, та за нею побивається. Як тільки-но статус тещі зрівнявся з свекрухою, вона зразу перестала бути далекою, безпомічною... і доброю.

Date: 2008-04-25 06:12 pm (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
ага. можливо.
(deleted comment)

Date: 2008-04-24 08:21 pm (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
ти не знаєш, чи хтось про це писав?

Date: 2008-04-24 10:17 pm (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
Тому що
"Рідна моя, моя матірна мова
Житиме вічно - кльова, фірмова!"

До речі, чому у пейоративній лексіці взагалі так рідко згадують батька?

Date: 2008-04-25 12:12 am (UTC)
From: [identity profile] cheeha.livejournal.com
Во многих традиционных культурах остался след матриархата, что наследниками мужчины являются не его родные дети, но дети его сестёр. Так почти во всех индейских племенах вождю наследовал его племянник - сын сестры. Вуйко очень важная фигура в жизни индуса, о чём жаловался один наш знакомый индус, который единственный брат нескольких старших сестёр и вуйко большого количества племянников.

Естественно, если вуйко обязан проявлять заботу о племянниках, то племянники обязаны относится к нему с почтением, проявлять послушание и вообще всячески ублажать. Поэтому обращение к старшему мужчине "вуйко" демонстрирует почтительность, как обращение "отец" в русском языке.

Date: 2008-04-25 12:53 am (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
мне вот тоже что-то такое в этом увиделось.
спасибо за замечательную формулировку.

Date: 2008-04-25 09:34 am (UTC)
From: [identity profile] menudo-culete.livejournal.com
цікаво, що в ряді регіонів "стрийко" взагалі не вживається. У нас, приміром. вуйком кликали обидва "гатунки" дядьків. Стрийко - неначе й існувало слово, але якось невиразно, не використовували. Замість універсального "дядько" було універсальне жеж "вуйко".

May 2025

M T W T F S S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 29th, 2026 07:02 am
Powered by Dreamwidth Studios