maryxmas: (антипатриархатное/single)
[personal profile] maryxmas
если не читали, так вот эта статья.
но я не о ней.
помнится, пару лет назад Фаерстартер писал о том, что в российских новостях показали кусок Ангелов Чарли с украинским дубляжом и вся Москва лежала.
за эти годы ничего не изменилось.
вот, полюбуйтесь. некто, который, ко всему прочему, во взаинмых френдах у людей, которых я очень уважаю, обливается слезами со смеху, прочитав аннотацию к Гарри Поттеру по-украински.
предложила ему в несколько непарламентских выражениях почитать подобный текст на болгарском (это, кстати, единственный из славянских, с которыми я сталкивалась, который меня улыбает. польский и чешский нежно радуют, там другая парафия совсем).
меня незамедлительно послали в известном направлении, а чтоб я, не дай Будда, вдруг не ответила ему тем же, забанили.
культура-то прямо прёт. фонтаном.

он бы хорошо смотрелся в фофудье. и с самоваром. в котором водка. и медведь рядом. и обязательно чтоб с балалайкой.
архетипичненько.

зы.
кстати, (не буду давать ссылку) смотреть на ругань между Адольфычем и Лейбовым было архизанятно. хоть и пост-фактум.
эдакие кит и слон (кто кого сборет типа). в невесомости.

Date: 2008-06-14 04:58 am (UTC)
From: [identity profile] re-minor.livejournal.com
да, странный народ. имхо, украинский - невероятно красивый язык.

Date: 2008-06-14 05:24 am (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
меня такая реакция уже давно не удивляет.
но раздражает, есть такое дело.

Date: 2008-06-14 05:05 am (UTC)
From: [identity profile] pussy-ca-at.livejournal.com
Моя киевская подруга, к слову, русский филолог по образованию, нежно любит украинский перевод ГП и считает его на порядок лучше русского. Она и дочь приобщила к активному чтению через украинского ГП.
Качество перевода может оценить, потому что в оригинале его тоже читала, специально купила :)

Date: 2008-06-14 05:21 am (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
ну дык шарит твоя подруга, фигли.

Date: 2008-06-14 05:21 am (UTC)
From: [identity profile] timurzil.livejournal.com
По-моему, нет ничего удивительного в том, что русскому, не знающему украинского, текст на украинском кажется смешным. В украинском литературном, насколько я могу судить, есть много слов, которые совпадают по звучанию, а часто и по значению, с русскими словами - но совсем другого стиля, просторечно-разговорного, диалектного. А поскольку стилю и смыслу самого текста это часто не соответствует, то и смешно. Красота языка или наоборот - имперские замашки тут вовсе ни при чем.

Date: 2008-06-14 06:47 am (UTC)
From: [identity profile] menudo-culete.livejournal.com
при том, что у вас точка отсчета где.
рассматривайте это по-другому :)), например, украинские литературные слова опошлились в русском языке :)))). И станет вам не весело, а грустно

Date: 2008-06-14 12:14 pm (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
По-моему, в таких случаях накладываются два эффекта:

Во-первых, то, о чём Вы говорите. Близкородственный язык может звучать забавно потому, что знакомые слова немножко искажены либо сдвинуты по значению и регистру. В одном языке слово может звучать совершенно нейтрально, в другом - сниженно, пренебрежительно, либо, наоборот, высокопарно (малювати/малювать, вірши/вирши, очі/очи и т.п.). По-болгарски "яйца на очи" - это яичница-глазунья. Вполне смешно.

И во-вторых - эффект статуса языка, его социальной роли. В Советском Союзе зритель привык, что Черчилль, Наполеон или Гитлер могут говорить с экрана по-русски. А вот если бы они вдруг заговорили по-грузински или по-узбекски, тут бы публика себе животики понадрывала.
- Гамарджоба, батоно Штирлиц!
- Ассалям-алейкум, Мюллер-ака!
Человек привык, что сфера употребления каких-то языков ограничена базаром и общением "в узком кругу ограниченных лиц" - а тут вдруг они выступают в непривычной роли. И для кого-то это уже само по себе смешно.

Date: 2008-06-17 07:21 am (UTC)
From: [identity profile] gioconda.livejournal.com
"просторечно-разговорного, диалектного"

вот уж чего мне никогда не казалось.
Некоторая архаичность - да, присутствует, но это только придает языку больше очарования.

Date: 2008-06-14 06:19 am (UTC)
From: [identity profile] nboyko.livejournal.com
А че, нормальная реакция.

Вот мне, например, британский акцент английского кажется смешным. Если я напишу об этом в своем уютном дняве, а кто-то придет в непарламентских выражениях дискутировать, я с ним/ней тоже что-нибудь нехорошее сделаю (зобаню или покурощаю - это уже детали реализации).

Date: 2008-06-14 06:49 am (UTC)
From: [identity profile] menudo-culete.livejournal.com
это соввсем другое, и вы прекррасно это понимаете ;).

Date: 2008-06-15 03:10 am (UTC)
From: [identity profile] nboyko.livejournal.com
не было ли там украинофобии, вы хотите сказать :-)

Date: 2008-06-16 06:35 am (UTC)
From: [identity profile] menudo-culete.livejournal.com
в первую очередь там обыкновенная тупость и жлобство.
Ну представьте себе, что кто-то с дебиловатыми хаханьками перекривляет вьетнамские или китайские говоры, называет их тявканьем, немецкий - гавканьем, французский - кваканьем... Ну сразу ж понятно - дурачина, простофиля :)). Здесь и обьяснять нечего.
Но почему-то когда русскоязычный такую же несуразицу лопочет о языках Варшавского Договора (sic!), это чуть ли не как акт гражданского мужества воспринимается.

А вот видела я, как русские реагируют здесь, в Испании, когда время от времени в сериалах появляется персонаж "русский\ая". Вам, конечно, не надо обьяснять, что образ этот у западноевропейского обывателя - нечто собирательное и штампованное; скуластый медведеподобный мафиози и Наташа из борделя "Паша".
Так знаете, им обыдно, да )))). Вот ведь дураки европейцы, смеются над русскими, а мы - хорошие...

Date: 2008-06-16 06:48 am (UTC)
From: [identity profile] nboyko.livejournal.com
Я вообще не сторонник как РЛО (http://soamo.livejournal.com/2366453.html) так и УЛО. Но если хохлосрач помогает снять напряжение/развлечь учаснегов, то наверное это хорошо. "Раз звезды зажигают, - как говорил классик, - значит это кому-нибудь нужно"

Date: 2008-06-16 07:05 am (UTC)
From: [identity profile] menudo-culete.livejournal.com
:) Хорошо сказано, спасибо. И про РЛО\УЛО не знала, милая аббревиатура.
Но все же где-то да, где-то нет.
Ведь этот весельчак даже полноценного хохлосрача не развел! :))))))))). Динамщик!
это не провокация, и, пожалуй, это даже хуже. Автор так искренне считает для себя, а не для хохлосрача.

Слава богу, я прошла уже этот этап. Когда повезло полноценно выучить иностранный язык (русский не считается - эт второй родной), как-то само собой появилось и уважение ко всем языкам

Date: 2008-06-17 01:55 am (UTC)
From: [identity profile] nboyko.livejournal.com
Развести качественный хохлосрач - не такое уж и простое дело. Я как-то попробовал - не получилось: http://slovami.livejournal.com/11440.html?thread=342704#t342704

Date: 2008-06-16 06:55 am (UTC)
From: [identity profile] nboyko.livejournal.com
А вот видела я, как русские реагируют здесь, в Испании,
Православные люди за границей - это вообще капец. На прошлой неделе провел вечер с молодежью, понаехавшей в омерику по work&travel - это ужос какой-то.

Date: 2008-06-14 06:35 am (UTC)
From: [identity profile] podzvin-14.livejournal.com
кстати, (не буду давать ссылку) смотреть на ругань между Адольфычем и Лейбовым было архизанятно./

- хотів би почитати.)

Date: 2008-06-14 06:45 am (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
http://balalajkin.livejournal.com/501265.html

Date: 2008-06-14 06:55 am (UTC)
From: [identity profile] podzvin-14.livejournal.com
угу.
можна видаляти, якщо..

Date: 2008-06-14 08:47 am (UTC)
From: [identity profile] taki-net.livejournal.com
Дима лучше всех ответил:-)

спасибо

Date: 2008-06-14 09:55 am (UTC)
From: [identity profile] dymmar.livejournal.com
только вот слова безбожно попропускал в посте.

надо бы написать у себя в журнале по поводу того, с чем я встречался за неделю по работе, по сравнению с отдельными экземплярами любой агрессивный неадекват в ЖЖ - сущий подарок, а тут даже неадеквата не было - зря ты, Мэри, так на него наехала.

Date: 2008-06-14 09:45 am (UTC)
From: [identity profile] dymmar.livejournal.com
я там у него дал ссылку на статью про лингвистиццки шок

Date: 2008-06-14 12:54 pm (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
Кому-то украинский язык сам по себе достаточно смешон, а если недостаточно - то можно и добавить смеху:
...
11. Переведите с украинского воинский приказ "Шнуркуйсь!" (Равняйсь!)
12. Что означает на украинском языке армейская команда "Пан за пана ховайсь!" (В две шеренги становись)


(Из подаренной ребёнку книги: Наталья Шаульская. Эрудит-ассорти. Викторины, конкурсы, интеллектуальные игры для старшеклассников. Ярославль, Академия Развития, 2006.)

May 2025

M T W T F S S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 29th, 2026 06:12 pm
Powered by Dreamwidth Studios