гарна пісня
Sep. 23rd, 2008 01:29 pmAdriana Calcanhotto - Esquadro (не знаю розмір. десь метрів зо три, мабуть)
співає бразильською португальською. португальська португальська звучить дещо інакше (хоча я її чула зовсім-зовсім трішки) про що, не знаю, але дуже гарно.
текст під катом:
Eu ando pelo mundo prestando atenção
Em cores que eu não sei o nome
Cores de Almodóvar
Cores de Frida Kahlo, cores
Passeio pelo escuro
Eu presto muita atenção no que meu irmão ouve
E como uma segunda pele, um calo, uma casca
Uma cápsula protetora
Eu quero chegar antes
Pra sinalizar o estar de cada coisa
Filtrar seus graus
Eu ando pelo mundo divertindo gente
Chorando ao telefone
E vendo doer a fome dos meninos que têm fome
Pela janela do quarto
Pela janela do carro
Pela tela, pela janela
(Quem é ela? Quem é ela?)
Eu vejo tudo enquadrado
Remoto controle
Eu ando pelo mundo
E os automóveis correm para quê?
As crianças correm para onde
Transito entre dois lados, de um lado
Eu gosto de opostos
Expondo meu modo, me mostro
Eu canto para quem?
Eu ando pelo mundo e meus amigos, cadê?
Minha alegria meu cansaço?
Meu amor, cadê você?
Eu acordei
Não tem ninguém ao lado
потягнула звідси.
ось вона на ласт.фм.
зі.
і ще про мову і справжність:
mojado:
57 процентов испанцев хотят говорить с аргентинским акцентом
я:
я когда месяца два назад ходила в кино на Тёмного рыцаря, рядом со мной сидели два парня китайской внешности. и обсуждали, что у них в колледже теперь есть возможность изучать испанский. причём нормальный испанский, а не тот, который в Испании.
merengue:
А мне как-то довелось подслушать разговор двух доморощенных любителей танго, и в разговоре промелькнула фраза: "настоящее испанское танго, а не какая-то там латиноамериканщина"
співає бразильською португальською. португальська португальська звучить дещо інакше (хоча я її чула зовсім-зовсім трішки) про що, не знаю, але дуже гарно.
текст під катом:
Eu ando pelo mundo prestando atenção
Em cores que eu não sei o nome
Cores de Almodóvar
Cores de Frida Kahlo, cores
Passeio pelo escuro
Eu presto muita atenção no que meu irmão ouve
E como uma segunda pele, um calo, uma casca
Uma cápsula protetora
Eu quero chegar antes
Pra sinalizar o estar de cada coisa
Filtrar seus graus
Eu ando pelo mundo divertindo gente
Chorando ao telefone
E vendo doer a fome dos meninos que têm fome
Pela janela do quarto
Pela janela do carro
Pela tela, pela janela
(Quem é ela? Quem é ela?)
Eu vejo tudo enquadrado
Remoto controle
Eu ando pelo mundo
E os automóveis correm para quê?
As crianças correm para onde
Transito entre dois lados, de um lado
Eu gosto de opostos
Expondo meu modo, me mostro
Eu canto para quem?
Eu ando pelo mundo e meus amigos, cadê?
Minha alegria meu cansaço?
Meu amor, cadê você?
Eu acordei
Não tem ninguém ao lado
потягнула звідси.
ось вона на ласт.фм.
зі.
і ще про мову і справжність:
57 процентов испанцев хотят говорить с аргентинским акцентом
я:
я когда месяца два назад ходила в кино на Тёмного рыцаря, рядом со мной сидели два парня китайской внешности. и обсуждали, что у них в колледже теперь есть возможность изучать испанский. причём нормальный испанский, а не тот, который в Испании.
А мне как-то довелось подслушать разговор двух доморощенных любителей танго, и в разговоре промелькнула фраза: "настоящее испанское танго, а не какая-то там латиноамериканщина"