maryxmas: (grammar nazi)
[personal profile] maryxmas
маю до вас шкурне питання -- скільки зараз коштує редагування та / або вичитка тексту, українською і англійською мовами?
тобто скільки беруть за українську і скільки за англійську?
і як зазвичай рахують, за сторінками чи за часом?

Date: 2010-02-02 12:22 pm (UTC)
From: [identity profile] nehrebeckyj.livejournal.com
Ех... Це найважче питання сучасності. Хто перший називає ціну, той програЄ. Загалом тенденція така: за переклад не платити взагалі, а слова "редагування" просто не знати. Про англійські тексти не знаю, а за українські там, де ще збереглися рештки дивної традиції випускати у світ грамотні тексти, платять ду-у-у-уже мало. У видавництвах - якісь такі кумедні копійки, що, крім реготу, іншої реакції нема. Якщо натрапити на "жилу" і сидіти щодня, не розгинаючись, то можна в деяких місцях заробити тисячі три. На місяць. Воно того не варте. Але - торгуйтеся.

Date: 2010-02-02 01:03 pm (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
зрозуміла, дякую.
я приблизно так собі і думала.

Date: 2010-02-02 12:47 pm (UTC)
From: [identity profile] valcury.livejournal.com
я звикла і отримувати, і платити по словам і за переклад, і за редагування...
Хоча у випадку з редагуванням, то часто плачу виконавцям погодинно (особливо коли текст дуже складний або якість додаткові роботи типу звірки зі скріншотами)
Тарифи для перекладачів і редакторів відрізняються залежно від рівня виконаного тестовика і мовних пар.
Цифри назвати можу тілько загальні, і то доведеться в базу даних заглядати і середнє арифметичне обраховувати.

Date: 2010-02-02 01:05 pm (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
а які розцінки по словах?

Date: 2010-02-02 01:21 pm (UTC)
From: [identity profile] valcury.livejournal.com
я надіслала особисте повідомлення з інформацією.

ти шукаєш роботу чи просто прицінюєшся і хочеш виставити ціну за запропонований проект?

Date: 2010-02-02 01:50 pm (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
так, красно дякую за інформацію. я отримала твоє повідомлення і тепер намагаюся порахувати це все порівняно з нашими звичайними розцінками.
поки що виходить погано.

мені треба назвати мою ціну за редагування англійського тексту, а я якось погано собі уявляю, скільки це може коштувати.
але я ніколи не відмовляюся від роботи :) особливо якщо за неї платять.

Date: 2010-02-02 01:56 pm (UTC)
From: [identity profile] valcury.livejournal.com
З нашими звичайними - це з якими?
:)


я просто ніколи не перекладала бех традосу для агенцій на кшалт київскього трісу, тому в таких розцінках не розбираюсь...

а з англійським текстом, порахуй кількість слів, помнож на вигідний тобі тариф по словам (чи по сторінкам), тоді проглянь текст і саму складність, прикинь скільки годин ти на нього потратиш, визнач погодинний тариф і тоді оголошуй ціну - щось середнє між цими двома цифрами... я на фрілансі так робила для редагування... По словам зручно рахувати ,якшо лінійку знаєш і глосарій в голові, а не треба в нього заглядати щоразу... а якшо текст для тебе новий і вимог не знаєш, краще або погодинно (але тут обєктивно не оціниш, або ж по словам, але з певним запасом погодинним, щоб вїхати в тему)

Date: 2010-02-02 05:51 pm (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
ну, те, що я зазвичай перекладаю, я навіть не знаю, чи можна перекладати із Традосом.
(якби в нас були тренінги з Традоса, я б пішла -- самій важкувато якось освоювати)

звичайний в мене 7 доларів за сторінку. 1860 знаків.

Date: 2010-02-02 06:33 pm (UTC)
From: [identity profile] skylump.livejournal.com
Та ну не вірю, щоб ти і не освоїла Традос. Там навіть в комплект вельми притомні навчалки входять.

Ну і приєднуюся до Іри щодо зведення до погодинної оплати. Всі розцінки я визначаю, прикидуючи, скільки мені над тим сидіти. Хоча я в принципі не люблю брати на редактуру.

Date: 2010-02-02 07:03 pm (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
ні. ті версії, що були в мене, були такі криві, що жах. плюс навчалки були не до тих версій, хоч і називалися так, ніби до тих.
якщо в тебе є притомна версія з нормальними навчалками -- буду вдячна

Date: 2010-02-02 07:33 pm (UTC)
From: [identity profile] skylump.livejournal.com
Є традос 2007 (трохи новіший, іноді замовники мені дають в його форматі) і традос 7.1 (більш стабільний). В 2007-мий входить ще Synergy та купа іншого мотлоху, яким я не користуюся. Обидва під двісті метрів.
Яку тобі?
Я не знаю, чи в п'ятницю дійду до глінтвейна, тож закину в дропбокс.

Date: 2010-02-02 10:04 pm (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
ок, буду дуже вдячна :)

May 2025

M T W T F S S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 28th, 2026 09:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios