maryxmas: (spleen)
[personal profile] maryxmas
как перевести на английский слово "чекист".
и "продразвёрстка".

зы.
а петлюровцы по-английски -- Petlurians.

Date: 2010-02-16 03:00 pm (UTC)
From: [identity profile] mehokjokin-eja.livejournal.com
на продразверстку мультитрановский вариант так вроде ничего:
surplus appropriation system
но все равно без сносок наверное не обойтись

Date: 2010-02-16 03:01 pm (UTC)
From: [identity profile] ms-rumpelteazer.livejournal.com
самой стало интересно, погуглила: Вики утверждает, что есть слово chekist
http://en.wikipedia.org/wiki/Cheka и даже Prodrazvyorstka http://en.wikipedia.org/wiki/Prodrazvyorstka

Мультитран в последнем вопросе менее категоричен, говорить "surplus appropriation system"

Date: 2010-02-16 03:04 pm (UTC)
From: [identity profile] tumarkin.livejournal.com
cheka
requisitioning

Date: 2010-02-16 03:40 pm (UTC)
From: [identity profile] ithaka-girl.livejournal.com
Меня учили писать Cheka officer и grain procurement.

Date: 2010-02-16 05:57 pm (UTC)
From: [identity profile] olena-nekora.livejournal.com
Дякую за петлюрівців:).
Тепер буду знати, як я англійською називаюся:)

Date: 2010-02-16 06:41 pm (UTC)
From: [identity profile] anna-frid.livejournal.com
Cheka officer точно встречала в англоязычном худлите.

May 2025

M T W T F S S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 28th, 2026 08:41 pm
Powered by Dreamwidth Studios