maryxmas: (jeti)
[personal profile] maryxmas
A missioner arrived in Japan and asked a Japanese: "What weather do you have? "
"We 've a vely good weather. " "What political system do you have?" "We've democlacy." "Good. If you have democracy you must have elections? " "Yes, sir. Plactically evely morning. "

упд.
свіже з укрбашу:

Прийом документів в одній установі.
Бабця хоче здати документи і просить службовця:
- Синку, ти не міг би пересирокопити мені один документ?
Службовець:
- Вибачте, але в нас сирокоп поламався.

Date: 2010-03-01 04:37 pm (UTC)

Date: 2010-03-01 04:41 pm (UTC)
From: [identity profile] drfinger.livejournal.com
Оно как бы и забавно (хоть и баян), вот только японский прононс, насколько я знаю, это с точностью до наоборот: "р" вместо "л". Какового "л" у них в языке нету.

Date: 2010-03-01 08:05 pm (UTC)
From: [identity profile] a-grabenich.livejournal.com
А это бывает такое понятие -- гиперкоррекция. Жил-был японец, говорил по-японски, звука [л] не знал вовсе. Потом его научили английскому языку и что в английском языке бывает [л]. Вот он говорит по-английски, а сам думает: вот я сейчас скажу erections, а там наверняка вместо относительно человеческого [р] этот их треклятый [л]. И так и фигачит. :)))

Date: 2010-03-01 08:37 pm (UTC)
From: [identity profile] drfinger.livejournal.com
Ну да, конечно: "это была сумасшедшая рыба". :)

Да, я знаю о таком -- давеча как-то встретил в объявлении: "Продам дёшего". Но всё-таки темой анекдотов обычно становятся типичные ситуации, а не исключения.

Date: 2010-03-01 08:46 pm (UTC)
From: [identity profile] a-grabenich.livejournal.com
Нет-нет, это не исключение. Это вполне регулярно работающий языковой механизм (Вы, кстати, привели прекрасный пример). Но Вы правы, анекдот обычно отражает особенность саму по себе, а не гиперкоррекцию.

Date: 2010-03-02 09:03 am (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
вообще-то, фишка анекдота в том, что японец _не_ слышит разницы между л и р, и для него что эрекция, что элекция -- один хрен.

Date: 2010-03-02 09:49 am (UTC)
From: [identity profile] a-grabenich.livejournal.com
Ну да, просто обычно считается, что не различая [р] и [л] они произносят скорее [р]. Так что комический японец д. был бы говорит poriticar system (к этому сводилось возражение [livejournal.com profile] drfingerа). А Ваш японец все решил менять на [л]. Структурно это то же неразличение, а собственно произношение он скорректировал в сторону чуждого ему [л].

Date: 2010-03-02 08:54 am (UTC)
From: [identity profile] vassanta.livejournal.com
Произношение в разных слогах может варьироваться от чистого Р до сичтого Л (в одной и той е песне я слышала и "аригато" и "алигато").
Прикол в том, что "л" не является смыслообразующим (типа "лак" и "рак"), и они его просто не различают.

А Ингириш - это ваще отдельная песня :-)

Date: 2010-03-01 04:50 pm (UTC)
From: [identity profile] valcury.livejournal.com
бггг, прелєсно!

Date: 2010-03-01 10:22 pm (UTC)
From: [identity profile] mehokjokin-eja.livejournal.com
вспомнила, как в это году на ЧМ по дебатам нам с тиммейткой, да в общем и всем остальным присутствующим, тяжело давались первые минуты речи японской девочки про выборы ))

Date: 2010-03-03 10:02 am (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
о да :)

May 2025

M T W T F S S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 28th, 2026 04:36 pm
Powered by Dreamwidth Studios