Date: 2012-02-13 01:26 pm (UTC)
From: [identity profile] tumarkin.livejournal.com
Шикарно :)

Date: 2012-02-13 02:55 pm (UTC)
From: [identity profile] turtle-t.livejournal.com
Сначала я было подумала, что это тупость переводчика (перевести man как человек), но потом пошла на их сайт и выяснила, что нету у них никакого man-а в заявке, а есть, как сейчас принято, female и male.

Да и русского языка для подачи заявок нету. По крайней мере, мне они его не показывают в меню. Думаю, что это чистая российская разводка. Шутка юмора такая.

Date: 2012-02-13 03:38 pm (UTC)
From: [identity profile] isya.livejournal.com
http://www.finnair.com/RU/RU/join

никакая это не шутка юмора.

Date: 2012-02-13 03:55 pm (UTC)
From: [identity profile] turtle-t.livejournal.com
Да, я уже увидела в феминистках и там же высказалась. Всё равно похоже на нашу, очень специфическую шутку юмора.

К слову, вспомнился старый разговор про работников посольств.

Date: 2012-02-13 04:26 pm (UTC)
From: [identity profile] tumarkin.livejournal.com
Очень не похоже на шутку. Там в целом перевод паршивый - например, подменили понятие "гражданство" понятием "национальность", и не только. Я прошерстил сайт - там такие ляпы, что совершенно очевидно, что переводил не носитель русского языка, а в лучшем случае кокойты студент-фрилансер, в худшем - гугль транслейтер.

Date: 2012-02-15 11:15 am (UTC)
From: [identity profile] bytebuster463.livejournal.com
Во многих языках эти термины равнозначны. От синотибетских (民族 vs. 国籍 или ชนชาติ vs. ความเป็นพลเมือง) до индоевропейских. Шо ж теперь будет?

Date: 2012-02-13 04:20 pm (UTC)
From: [identity profile] tumarkin.livejournal.com
К такому выводу можно прийти в том случае, если исходить из суппозиции, что перевод осуществлялся с английского языка. Но они с 99%-ной вероятностью переводили с финского, где эти два слова совпадают.
А почему компания пожлобилась на нормального переводчика и воспользовалась услугами дешевого фрилансера или гугль транслейтера - это уже другой вопрос.

Date: 2012-02-13 03:37 pm (UTC)
From: [identity profile] isya.livejournal.com
чего??????

Date: 2012-02-15 11:06 am (UTC)
From: [identity profile] bytebuster463.livejournal.com
Кэп подсказывает, что в финском (как и в подавляющем большинстве языков, что должно быть известно людям, интересующимся лингвистикой) "mies" - это и "male", и "human".

Потому мало смысла исходить ненавистью к автоматическому переводу (или к штудэнту-практиканту).

Date: 2012-02-15 11:43 am (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
как любой уважающий себя мизантроп, я не люблю всё человечество.
но к тем, кто пользуется автоматическими переводчиками и услугами студентов-практикантов, я испытываю профессиональную ненависть.
смысла в этом мало, но ты же не спрашиваешь, какой смысл у коленного рефлекса, правда?

Date: 2012-02-15 11:49 am (UTC)
From: [identity profile] bytebuster463.livejournal.com
К сожалению, не могу назвать это даже рефлексом (то есть, непроизвольной реакцией, проходящей без участия мозга-анализатора).

В мире существует миллионы сайтов, и на них всех вместе, возможно, триллионы ошибок, помарок, а также грамматических, пунктуационных и смысловых неточнотей. Однако батхёрт вызывают только те из них, в которых женщину считают другом человека.
Лично мне вот непонятно, кто же она? Не враг же? (trollface.jpg)

May 2025

M T W T F S S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Mar. 28th, 2026 08:47 pm
Powered by Dreamwidth Studios