Page Summary
lada28.livejournal.com - (no subject)
clement.livejournal.com - (no subject)
zhiva - (no subject)
theodosien.livejournal.com - (no subject)
gioconda.livejournal.com - (no subject)
isya.livejournal.com - (no subject)
vg36.livejournal.com - (no subject)
0leneva.livejournal.com - (no subject)
vent-de-la-mer.livejournal.com - (no subject)
souldrinker.livejournal.com - (no subject)
bytebuster463.livejournal.com - (no subject)
Style Credit
- Base style: Patsy by
- Theme: Clay Deco by
Expand Cut Tags
No cut tags


no subject
Date: 2012-06-02 12:32 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-02 12:57 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-02 12:59 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-02 01:03 pm (UTC)це майже так само прекрасно, як той напис гельською на міській раді, який в перекладі означає "Вибачте, перекладач повернеться в понеділок" -- а має читатись "Ласкаво просимо" :)
no subject
Date: 2012-06-02 01:09 pm (UTC)я тільки знаю що вулиці у Львові написали як vul.T.Shevchenka:)
але взагалі дико бісить, якщо вже на такому рівні як перекладання назв вулиць і офіційних таблиць наробили таких дурних помилок. Невже там такі фатальні ідіоти працюють? Мені чомусь здавалося, що зараз будь-який студент може перекласти краще (якщо вже вони вирішили економити на перекладачах).
no subject
Date: 2012-06-02 01:12 pm (UTC)угу, саме так і написано. ми теж зауважили.
ні, ви дуже добре думаєте про сучасних студентів :) мабуть, якраз їм і замовили.
no subject
Date: 2012-06-02 05:57 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-03 08:18 am (UTC)Я теж не розумію, для чого все робити так, щоб сподобалося іноземцям. Чи вони якісь екзаменатори, що поставлять нам погану оцінку?
no subject
Date: 2012-06-03 08:51 am (UTC)Невже там такі фатальні ідіоти працюють?
Date: 2012-06-03 05:41 pm (UTC)не важко здогадатись як це робилось.
мабуть виділили певну суму на перекладачів і доручили цю справу якомусь чиновнику.
а той гроші собі забрав та поперекладав сам комп'ютером.
no subject
Date: 2012-06-02 01:51 pm (UTC)Them! (1954)
The earliest atomic tests in New Mexico cause common ants to mutate into giant man-eating monsters that threaten civilization.
Genres: Sci-Fi | Horror
no subject
Date: 2012-06-02 01:52 pm (UTC)це все пояснює.
no subject
Date: 2012-06-02 12:43 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-02 12:57 pm (UTC)см. упдате.
no subject
Date: 2012-06-02 01:15 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-02 01:14 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-02 01:23 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-02 01:19 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-02 01:24 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-02 03:54 pm (UTC)http://pics.livejournal.com/stekunova_sem/pic/000bh382/
no subject
Date: 2012-06-02 08:07 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-02 08:55 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-03 07:11 am (UTC)no subject
Date: 2012-06-03 08:15 am (UTC)no subject
Date: 2012-06-02 02:06 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-02 08:08 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-02 04:44 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-02 08:09 pm (UTC)это не сокращение.
это перевод ім. оно же імені.
скорее всего, перевели сначала на русский автоматическим переводчиком, а потом им же с русского на английский.
no subject
Date: 2012-06-02 09:00 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-02 09:08 pm (UTC)именно поэтому супруг сочувственно на меня смотрел, пока я материлась, глядя на эту табличку, хотя обычно он не любит, когда я матюкаюсь.
no subject
Date: 2012-06-02 06:30 pm (UTC)no subject
Date: 2012-06-02 08:10 pm (UTC)незабвенный гуртовщик мыши крутится в гробу.
no subject
Date: 2012-06-02 11:52 pm (UTC)В Одессе на улице Базарной над дверью клуба любителей кошек написано по-украински: такой-то и сякой-то клуб аматорiв котiв. Я предложила бы им поставить дефис, чтобы ясно было, что есть коты-аматоры. а есть коты-профессионалы.
no subject
Date: 2012-06-03 08:16 am (UTC)нет, в буквальном смысле аматоры -- это те, кто что-то любит, так что нормально :)
no subject
Date: 2012-06-03 12:50 am (UTC)no subject
Date: 2012-06-03 08:16 am (UTC)no subject
Date: 2012-06-04 11:05 am (UTC)no subject
Date: 2012-06-04 11:30 am (UTC)no subject
Date: 2012-06-04 04:12 pm (UTC)