maryxmas: (grammar nazi)
[personal profile] maryxmas
я ненавиджу, коли пишуть "местЯчковий", коли мають на увазі провінційний, обмежений і таке інше.
але сьогодні я побачила варіант "мЯстечковий".
і не в пту-шника із запаленням міжвушного нервового вузла, ні, в цілком притомної грамотної людини.
і тепер мене трусить.

Date: 2013-09-30 03:47 pm (UTC)
From: [identity profile] dgri.livejournal.com
Там має бути не "Я", а "ять" - "мѣстечковый"!
Albo miasteczkowy...

Date: 2013-09-30 04:40 pm (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
т.е. это вы по-польски писали, да? ухты круто. как поменялся польский с тех пор, как я его учила.

Date: 2013-09-30 05:08 pm (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
нет, когда я учила польский, у него алфавит был латинский. и когда на кириллицу поменять успели, жуки.

Date: 2013-09-30 05:09 pm (UTC)

Date: 2013-09-30 04:03 pm (UTC)
From: [identity profile] jaerraeth.livejournal.com
Поскольку там мЪстечко (через ять), в белорусском оно таки будет через я, "мЯстечко".

Date: 2013-09-30 04:39 pm (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
а с каких пор белорусская орфография указ русской?

Date: 2013-10-01 07:02 am (UTC)
From: [identity profile] jaerraeth.livejournal.com
Это если человек изображает русский литературный.
Но может изображать и белорусский суржик, который пусть и менее распространен, нежели суржик украинский, но имеет място быть.

Date: 2013-10-01 08:20 am (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
он называется трасянка.

Date: 2013-09-30 04:20 pm (UTC)
From: [identity profile] blades-of-grass.livejournal.com
понимаю - меня тоже перекашивает иногда от подобной аппроприации: имхо, это она в чистом виде, когда представитель, гм, гегемонного языка общения вставляет слова из других, меньших статусом языков, потому что это колоритно.

хотя я и сама этим грешу :(

Date: 2013-09-30 04:40 pm (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
дык местечковый вполне себе русское слово.

Date: 2013-09-30 05:06 pm (UTC)
From: [identity profile] blades-of-grass.livejournal.com
"местечковый" - да, а вот "мястечковый" читается как нарочитое коверкание под диалект

Date: 2013-09-30 05:09 pm (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
или безграмотность.
как местЯчковый.
это так же отвратительно, как слово "позязя". меня от него родимчик берёт.

Date: 2013-09-30 05:49 pm (UTC)
From: [identity profile] blades-of-grass.livejournal.com
ну, если б в том же тексте были б другие ошибки, то могло бы быть и безграмотностью. но в общем, я не осуждаю, поскольку сама тоже, бывает, грешу.

"позязя" - УЖАС

May 2025

M T W T F S S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated May. 17th, 2026 06:42 am
Powered by Dreamwidth Studios