і в неї зараз обговорюють фільм Максим Перепелиця, і, зокрема, дарування гарбуза як відмову дівчини сватам.
от мені цікаво -- а що давали небажаним кавалєрам українські дівчата до того, як гарбуз потрапив до Європи з Центральної Америки?
до речі, мене страшенно дратує, коли в американських фільмах заявлені сюжетом українці ніяк на українців не схожі. а ще гірше, коли їм взагалі відмовляють в існуванні -- як, наприклад, в Скрипалі на даху.
(я вже про це писала, раз і два)
зі.
власне, цикл:
Разрешенное украинство-1
Разрешенное украинство-2: Зловещая долина
Разрешенное украинство и Зловещая долина: иллюстрация
(мушу зауважити, мені кацапидли регулярно закидають те, що я коментую російською. а до того, як я повністю перейшла в постах в жж на українську, я регулярно чула претензії від україномовних, як я смію називатися українською націоналісткою і писати при цьому в жж російською. зроблю страшне зізнання -- вдома, з батьками, братом і чоловіком я спілкуюся російською. отака халєпа)
Разрешенное украинство: непричесанные мысли
ззі.
стосовно стереотипних українців в радянському кінематографі у книжці Еви Томпсон "Трубадури імперії" було непогано написано -- що вони або недолугі, смішні, пришелепкуваті, селюки і рагулі. (класичний приклад -- Штепсель і Тарапунька. чому мені, власне, не подобається, що на українських телеканалах так багато пар ведучих, де один говорить російською, а інший українською, і як легко вони при цьому відтворюють оцю класичну владну дихотомію) або зрадники, ага.
коли я це читала, я згадала старий жарт -- що в росіян найтупішими в анекдотах виведені ті, хто росіянам найважче було підкорити -- зокрема, чукчі й українці.
зззі.
про вибір мови спілкування як маніфестацію ідентичності досліджень я не читала -- але свого часу аналізувала, як в своїх пієсах Подерв"янський використовував вибір мови -- українська, російська, суржик україномовних, суржик російськомовних -- для маркування персонажів (якщо кому цікаво, раз і два).
от мені цікаво -- а що давали небажаним кавалєрам українські дівчата до того, як гарбуз потрапив до Європи з Центральної Америки?
до речі, мене страшенно дратує, коли в американських фільмах заявлені сюжетом українці ніяк на українців не схожі. а ще гірше, коли їм взагалі відмовляють в існуванні -- як, наприклад, в Скрипалі на даху.
(я вже про це писала, раз і два)
зі.
власне, цикл:
Разрешенное украинство-1
Разрешенное украинство-2: Зловещая долина
Разрешенное украинство и Зловещая долина: иллюстрация
(мушу зауважити, мені кацапидли регулярно закидають те, що я коментую російською. а до того, як я повністю перейшла в постах в жж на українську, я регулярно чула претензії від україномовних, як я смію називатися українською націоналісткою і писати при цьому в жж російською. зроблю страшне зізнання -- вдома, з батьками, братом і чоловіком я спілкуюся російською. отака халєпа)
Разрешенное украинство: непричесанные мысли
ззі.
стосовно стереотипних українців в радянському кінематографі у книжці Еви Томпсон "Трубадури імперії" було непогано написано -- що вони або недолугі, смішні, пришелепкуваті, селюки і рагулі. (класичний приклад -- Штепсель і Тарапунька. чому мені, власне, не подобається, що на українських телеканалах так багато пар ведучих, де один говорить російською, а інший українською, і як легко вони при цьому відтворюють оцю класичну владну дихотомію) або зрадники, ага.
коли я це читала, я згадала старий жарт -- що в росіян найтупішими в анекдотах виведені ті, хто росіянам найважче було підкорити -- зокрема, чукчі й українці.
зззі.
про вибір мови спілкування як маніфестацію ідентичності досліджень я не читала -- але свого часу аналізувала, як в своїх пієсах Подерв"янський використовував вибір мови -- українська, російська, суржик україномовних, суржик російськомовних -- для маркування персонажів (якщо кому цікаво, раз і два).
no subject
Date: 2014-05-29 09:39 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-29 10:11 am (UTC)А, ну как и северокавказцы — «чурки».
Прорывается агрессия коллективного бессознательного.
no subject
Date: 2014-05-29 04:24 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-29 10:19 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-29 11:09 am (UTC)- Правду ли говорят, что у вас самогоноварение полностью изжито?
- Нє, в нас не тіки з жита, в нас і з картоплі женуть, і з буряків, з усього...
no subject
Date: 2014-05-29 11:28 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-29 04:28 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-29 10:57 am (UTC)А как насчет "Богдана Хмельницкого" 1941 года? Там есть очень выразительные образы, кмк, - те же Тур и Шайтан, например. Хотя сам Хмельницкий говорит на литературном русском, да.
Ну, и классика жанра - батька Боженко в "Щорсе".
no subject
Date: 2014-05-29 04:29 pm (UTC)потому что я советский кинематограф помню весьма смутно.
no subject
Date: 2014-05-29 12:41 pm (UTC)сначала подумала, что помидор, забыла, что он тоже импортный.
no subject
Date: 2014-05-29 04:30 pm (UTC)а у русских был способ для девушки сказать нет неприятному ухажёру? мне нигде в литературе не попалалось.
no subject
Date: 2014-05-30 04:14 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-29 03:21 pm (UTC)Ти не знаєш, в українознавському світі дружать з расовими або пост-колоніальними штудіями? Мені здається, такі речі як "white-washing" чи наприклад "model minority" нас просто безпосередньо стосуються.
no subject
Date: 2014-05-29 03:23 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-29 04:31 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-29 03:51 pm (UTC)Я вот сейчас в связи с происходящим адом начинаю замечать вещи которых раньше не видела. Например - у меня в речи до сих пор сохранилось много украинизмов, скорее всего благодаря маме которая все-таки первые 35 лет жизни прожила в Киеве, и у нее это теперь навсегда. Так вот, я стала обращать внимание на то что я стесняюсь когда у меня проскакивает какое-нибудь "бо" или "буряк", и стараюсь это подавлять, говорить на правильном русском языке. А какого собственно черта? Чем региональная речь моего любимого родного города такая факинг провинциальная и плохая что я должна ее стесняться и из себя выдавливать?
no subject
Date: 2014-05-29 04:34 pm (UTC)у меня в своё время был чуть ли не катарсис, когда я узнала, что российские филологи русский язык, на котором говорят за пределами России, вообще как русский не рассматривают.
раз наш язык не русский, мы вольны делать с ним абсолютно вё что нам заблагорассудится. в том числе гэкать, шокать и говорить буряк и пасочки :)
no subject
Date: 2014-05-29 05:01 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-29 05:04 pm (UTC)это такой культурный шибболет -- играть в куличики/пасочки :)
а всё потому, что у украинцев на Пасху пекут паску, а у русских -- кулич :)
no subject
Date: 2014-05-29 05:53 pm (UTC)короче, украинский русский форева, считаю я теперь. и если я замерзла нафиг, я "змерз як цуцик" а не что либо другое.
no subject
Date: 2014-05-29 06:26 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-29 08:53 pm (UTC)no subject
Date: 2014-05-30 08:15 am (UTC)но дошло до меня значительно позже -- в 90-ых фидошной эхоконференции стали обсуждать эти самые пасочки и выяснилось, что российские русскоязычные его просто не знают :)
там было ещё несколько таких слов -- но я их сейчас не вспомню.
no subject
Date: 2014-05-30 10:33 am (UTC)У меня такой казус был со словом бульбашки. Я как-то в своей речи разделяю, что-то у меня проходит как пузырьки, что-то как бульбашки, но как-то в голову не приходило, что слово украинское, пока подруга в разговоре не спросила, как оно переводится )))
no subject
Date: 2014-05-30 11:03 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-30 07:48 am (UTC)no subject
Date: 2014-05-30 08:16 am (UTC)- куме, ти чув. як кляті москалі наші пасочки кличуть?
- нє.
- куліі-чі-кі!
- повбивав би!
no subject
Date: 2014-05-30 03:49 pm (UTC)