maryxmas: (ass)
[personal profile] maryxmas
Ukraine is Not Yet Dead
Ukraine is not yet dead, nor its glory and freedom,
Luck will still smile on us brother-Ukrainians.
Our enemies will die, as the dew does in the sunshine,
and we, too, brothers, we'll live happily in our land.
We'll not spare either our souls or bodies to get freedom
and we'll prove that we brothers are of Kozak kin.
We'll rise up, brothers, all of us, from the Sain to the Don,
We won't let anyone govern in out motherland.
The Black Sea will smile yet, grandfather Dnipro will rejoice,
Yet in our Ukraine luck will be high.
Our persistence, our sincere toil will prove its rightness,
still our freedom's loud song will spread throughout Ukraine.
It'll reflect upon the Carpathians, will sound through the steppes,
and Ukraine's glory will arise among the people.
Sent by Carlos André Pereira da Silva Branco

утянуто отсюда.

Date: 2005-03-02 01:55 am (UTC)
From: [identity profile] jaerraeth.livejournal.com
А в ритм не попадает...

Date: 2005-03-02 02:39 am (UTC)
From: [identity profile] 2fst4u.livejournal.com
Я еще в молодости Заповіт Шевченко переводил. Надо как то выложить, а то так (в жизни) я никому не "показывал". Почти.

Date: 2005-03-02 04:11 am (UTC)
From: [identity profile] 2fst4u.livejournal.com
Буду искать. Тут у меня еще "пип-пип" воля кабель "пип-пип" заглючила.

Date: 2005-03-02 07:41 am (UTC)
From: [identity profile] 2fst4u.livejournal.com
Выложил уже. пересмотрел его - не особо.

Date: 2005-03-02 03:32 am (UTC)
From: [identity profile] iozhikov.livejournal.com
Помилка в першому рядку: "Ukraine is not yet dead" - в оригіналі цього нема.

Date: 2005-03-02 06:26 am (UTC)
From: [identity profile] iozhikov.livejournal.com
Після назви йде рядок:

Ukraine is not yet dead, nor its glory and freedom,

Підкресленої частини нема в оригіналі.

Date: 2005-03-02 06:39 am (UTC)
From: [identity profile] maryxmas.livejournal.com
якщо я нічого не плутаю, то я якось чула саме такий варіант.
у будь-якому випадку, я виклала текст у тому вигляді, як його знайшла.

Date: 2005-03-02 08:55 am (UTC)
From: [identity profile] iozhikov.livejournal.com
Закон України "Про Державний Гімн України"

Стаття 1. Державним Гімном України є національний гімн на
музику М. Вербицького із словами першого куплету та приспіву твору
П. Чубинського в такій редакції:


"Ще не вмерла України і слава, і воля,
Ще нам, браття молодії, усміхнеться доля.
Згинуть наші воріженьки, як роса на сонці.
Запануєм і ми, браття, у своїй сторонці.


Приспів:

Душу й тіло ми положим за нашу свободу,
І покажем, що ми, браття, козацького роду".

Стаття 2. Встановити, що урочисті заходи загальнодержавного значення розпочинаються і закінчуються виконанням Державного Гімну України.


Музичне виконання Державного Гімну України здійснюється під час проведення офіційних державних церемоній та інших заходів.

Стаття 3. Наруга над Державним Гімном України тягне за собою відповідальність, передбачену законом.

Стаття 4. Цей Закон набирає чинності з дня його опублікування.

м. Київ, 6 березня 2003 року Президент України Л.КУЧМА

N 602-IV

Date: 2005-03-02 08:57 am (UTC)
From: [identity profile] iozhikov.livejournal.com
але в початковій версії Чубинського (чи в якихось наступних версіях) справді була буква "а".

Date: 2005-03-02 08:57 am (UTC)
From: [identity profile] roma-ann.livejournal.com
>Ukraine is not yet dead, nor its glory and freedom,
Ми так завжди співаємо. Не розумію чому це кличеш "помилку".

Date: 2005-03-02 09:53 am (UTC)
From: [identity profile] iozhikov.livejournal.com
див. вище текст гімну.

May 2025

M T W T F S S
   1234
5 67891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Feb. 4th, 2026 08:23 am
Powered by Dreamwidth Studios