"But Surzhyk reflects a simplified paradigm of thinking, and in this respect is a reflection of spiritual and intellectual deficiency"
фу, гадость какая.
Кстати, все эти цифры про то, кто считает свой язык каким, мало что значат. Огромная часть людей, которые выбирают русский или украинский как родной, на самом деле говорят на суржике. Пару дней назад я была свидетелем разговора по телефону девочки из Черновцов с ее семьей, с которой она говорит только по-украински с детства. Она мне об этом раньше рассказывала, и говорила, как над ней дети в садике смеялись, из-за того, что она говорит по-украински. И что же? Суржик чистой воды. Она даже вместо "так" говорила "да". Среди потока чисто украинских слов вдруг слышалось "бесплатно" и т.п. Когда я ей сказала об этом, она обиделась: "Какой суржик?! Мой родной - украинский".
А МИШКУ МИ ДАЄМО БЕЗПЛАТНО.... Тарас ПАНЬО (Дзеркало тижня)
...Аби клієнт не потерпав від цього, він безплатно отримає певні послуги на свій вибір. (Галицькі контракти)
...Друкування у ЗМІ повідомлень щодо заборони надання грошей чи безплатно (коментар до закону)
...Міську бідноту він лікував безплатно. Молодого лікаря ялтинці любили за веселу вдачу, безкорисливість і доброту...
...Я думаю, випускався він не безплатно, тому що про це дуже багато говорять у тій самій Вінниці. (Зачитує документ.) "Скомаровський був арештований 1 квітня...
... приміщення Шпанівської лікарської амбулаторії безплатно передав у...
ну ты блин как сказала... ты бы ещё на Кучмины речи сослалась. идём в словарь и словарь (http://ulif.org.ua/ulp/dict_all/index.php?dict=sinonim&imag_cl=img2). БЕЗПЛА́ТНИЙ (за який не треба платити грошей, який не оплачується), БЕЗКОШТО́ВНИЙ, БЕЗОПЛА́ТНИЙ (який не потребує оплати, не винагороджується); ДАРОВИ́Й, ДАРМОВИ́Й розм. (одержаний без грошей або іншої оплати, незароблений). Одержуємо перший безплатний сніданок за рахунок проїзного квитка (Л. Дмитерко); Йому виписують право на безкоштовний квиток по всіх залізничних шляхах України (Т. Масенко); Безоплатна передача землі; Безоплатне донорство; Текля сказала подругам: - Гітлерівці хочуть, щоб дарова сила на них робила, а німецька людність щоб воювала проти нас... (К. Гордієнко); Риба - це дар природи, відхожий промисел, дармова жатва, пожива, яка дається людині так само, як ліс, повітря, зорі (М. Чабанівський).
и, как лингвист лингвисту, не советую тебе ссылаться в лингвистическом споре на онлайн-переводчики.
Дело в том, что я много раз спрашивала Влодека (известного специалиста) об онлайновых словарях, и все, что он мне дал, это ссылку на этот переводчик. Т.е. он, очевидно, его плохим не считает. Тем более, что переводчик дал "уркаинскую" версию. Если бы он выдал только "безплатно", я бы в нем засомневалась.
этот проект нигде не вешает своих кнопок, поэтому о нём мало знают. если тебе срочно нужно перевести какое-то слово, а оно вылетело из головы -- да, это достаточно удобная штука. но для постоянной работы он малопригоден.
что же до "безплатного", то это классический случай гиперкоррекции. только на уровне словоупотребления.
Не знаю. Я не користуюся цим терміном. Більше того, не згоден з існуванням самого поняття. Тому що воно припускає, що нібито "суржик" - окрема мова. А це не так. Є просто різний ступінь забруднення української російськими (рідше - англійськими) коренями, але мова все рівно залишається українською. (Так само і з російським "суржиком" - просто в російську більш-менш значні вкраплення української). Такий мій дилетантськи
что самое забавное, многие из тех, кто в быту говорит на суржике разной степени захламлённости русизмами, в официальном общении переключаются на литературный украинский. я уже давно этим не парюсь и рассматриваю суржик как разговорный регистр украинского. со всеми вытекающими.
На Восточной Украине суржик ровно наоборот: русский разной степени "захламленности" украинизмами. Я к нему привыкла с детства (хотя говорила всегда по-русски). Поэтому мне было так непривычно слышать украинский суржик. Мне как-то казалось, что если уж люди говорят по-украински, то это "настоящий" украинский. А суржик - удел русского.
no subject
Date: 2005-08-31 10:23 pm (UTC)фу, гадость какая.
Кстати, все эти цифры про то, кто считает свой язык каким, мало что значат. Огромная часть людей, которые выбирают русский или украинский как родной, на самом деле говорят на суржике. Пару дней назад я была свидетелем разговора по телефону девочки из Черновцов с ее семьей, с которой она говорит только по-украински с детства. Она мне об этом раньше рассказывала, и говорила, как над ней дети в садике смеялись, из-за того, что она говорит по-украински. И что же? Суржик чистой воды. Она даже вместо "так" говорила "да". Среди потока чисто украинских слов вдруг слышалось "бесплатно" и т.п. Когда я ей сказала об этом, она обиделась: "Какой суржик?! Мой родной - украинский".
no subject
Date: 2005-08-31 10:34 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-31 10:38 pm (UTC)и украинские трансляторы со мной согласны.
http://www.uaportal.com/cgi_bin/translator.cgi?lang=r
no subject
Date: 2005-08-31 11:06 pm (UTC)ЧОРНОБИЛЬ ЗУПИНИВСЯ БЕЗПЛАТНО. Єгор СОБОЛЄВ
(Дзеркало тижня)
А МИШКУ МИ ДАЄМО БЕЗПЛАТНО.... Тарас ПАНЬО
(Дзеркало тижня)
...Аби клієнт не потерпав від цього, він безплатно отримає певні послуги на свій вибір. (Галицькі контракти)
...Друкування у ЗМІ повідомлень щодо заборони надання грошей чи безплатно (коментар до закону)
...Міську бідноту він лікував безплатно. Молодого лікаря ялтинці любили за веселу вдачу, безкорисливість і доброту...
...Я думаю, випускався він не безплатно, тому що про це дуже багато говорять у тій самій Вінниці. (Зачитує документ.) "Скомаровський був арештований 1 квітня...
... приміщення Шпанівської лікарської амбулаторії безплатно передав у...
і так далі. Тобто слово цілком літературне.
no subject
Date: 2005-08-31 11:11 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-31 11:14 pm (UTC)no subject
Date: 2005-09-01 05:40 am (UTC)идём в словарь и словарь (http://ulif.org.ua/ulp/dict_all/index.php?dict=sinonim&imag_cl=img2).
БЕЗПЛА́ТНИЙ (за який не треба платити грошей, який не оплачується), БЕЗКОШТО́ВНИЙ, БЕЗОПЛА́ТНИЙ (який не потребує оплати, не винагороджується); ДАРОВИ́Й, ДАРМОВИ́Й розм. (одержаний без грошей або іншої оплати, незароблений). Одержуємо перший безплатний сніданок за рахунок проїзного квитка (Л. Дмитерко); Йому виписують право на безкоштовний квиток по всіх залізничних шляхах України (Т. Масенко); Безоплатна передача землі; Безоплатне донорство; Текля сказала подругам: - Гітлерівці хочуть, щоб дарова сила на них робила, а німецька людність щоб воювала проти нас... (К. Гордієнко); Риба - це дар природи, відхожий промисел, дармова жатва, пожива, яка дається людині так само, як ліс, повітря, зорі (М. Чабанівський).
и, как лингвист лингвисту, не советую тебе ссылаться в лингвистическом споре на онлайн-переводчики.
no subject
Date: 2005-09-01 02:14 pm (UTC)Тем более, что переводчик дал "уркаинскую" версию. Если бы он выдал только "безплатно", я бы в нем засомневалась.
no subject
Date: 2005-09-01 02:47 pm (UTC)если тебе срочно нужно перевести какое-то слово, а оно вылетело из головы -- да, это достаточно удобная штука.
но для постоянной работы он малопригоден.
что же до "безплатного", то это классический случай гиперкоррекции. только на уровне словоупотребления.
no subject
Date: 2005-09-01 05:40 am (UTC)не туда ссылку повесила.
no subject
Date: 2005-08-31 11:10 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-31 11:12 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-31 11:12 pm (UTC)А что же тогда суржик?
no subject
Date: 2005-08-31 11:21 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-31 11:22 pm (UTC)no subject
Date: 2005-08-31 11:47 pm (UTC)над тем, что такое суржик (креол, диалект и т.д.) спорят многие лингвисты. но существует он явно.
no subject
Date: 2005-09-01 05:38 am (UTC)я уже давно этим не парюсь и рассматриваю суржик как разговорный регистр украинского. со всеми вытекающими.
no subject
Date: 2005-09-01 02:11 pm (UTC)